"la fonction publique allemande" - Translation from French to Arabic

    • الخدمة المدنية اﻷلمانية
        
    • للخدمة المدنية اﻷلمانية
        
    • بالخدمة المدنية اﻷلمانية
        
    • الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية
        
    • الخدمة اﻷلمانية كان
        
    • اﻷجر اﻹجمالي إلى إظهار ألمانيا
        
    • للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية
        
    • مرتبات الخدمة المدنية
        
    • الخدمتين المدنيتين
        
    Ce phénomène n'existait pas dans la fonction publique allemande qui, du point de vue de la rémunération, était monolithique. UN ولم يحدث ذلك في الخدمة المدنية اﻷلمانية التي تشكل، من حيث اﻷجور، نظاما متكونا من عنصر واحد.
    B. Comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande UN مقارنة اﻷجر اﻹجمالي لموظفي الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique allemande, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    ii) La supériorité des niveaux de rémunération totale offerts par la fonction publique allemande pourrait ne pas durer. UN ' ٢ ' قد لا يستمر تفوق مستويات اﻷجور الكلية للخدمة المدنية اﻷلمانية على مر الزمن.
    La Commission s'est également demandé s'il convenait de prendre la fonction publique allemande comme fonction publique de référence. UN وتناولت اللجنة أيضا قضية إمكانية المقارنة بالخدمة المدنية اﻷلمانية.
    i) Sur la base des équivalences de classe obtenues en appliquant la norme-cadre aux emplois de la fonction publique allemande, il apparaît que : UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    La méthode suivie par la fonction publique allemande semble faire davantage appel à un classement personnalisé. UN ومن جهة أخرى، يبدو أن النهج المعمول به في الخدمة المدنية اﻷلمانية أقرب لنهج رتبة الموظف.
    En tout état de cause, les comparaisons effectuées à ce stade entre la fonction publique allemande et le régime commun n'étaient pas pertinentes. UN وعلى كل حال، فإن المقارنات بين الخدمة المدنية اﻷلمانية واﻷمم المتحدة عديمة الجدوى في الوقت الحاضر.
    148. Le CCQA approuvait la conclusion de l'étude selon laquelle la fonction publique allemande était la mieux rémunérée. UN ١٤٨ - وأيدت اللجنة الاستشارية ما خلصت إليه الدراسة من أن الخدمة المدنية اﻷلمانية هي الخدمة المدنية ذات اﻷجر اﻷعلى.
    Les calculs visant à réduire l'effet de prépondérance dans la fonction publique allemande constituaient une utilisation abusive d'une méthode statistique et ne visaient qu'à éviter des comparaisons entre des rémunérations par ailleurs valables. UN وتعد محاولات خفض اﻷثر الغالب في الخدمة المدنية اﻷلمانية إساءة استخدام لﻹجراء اﻹحصائي كذريعة لتلافي إجراء مقارنات مناسبة لﻷجور.
    L'étude établissait que la fonction publique allemande était la mieux rémunérée et les membres en question acceptaient ce résultat. UN ولذا فقد قبل هؤلاء اﻷعضاء نتيجة الدراسة، أي أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يُدفع لها أفضل من نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة.
    ii) Malgré les fortes présomptions en faveur de la fonction publique allemande, les conditions ne sont pas réunies, dans les circonstances actuelles, pour changer de fonction publique de référence; UN ' ٢ ' بصرف النظر عن وجود دليل قوي مؤيد لاستخدام الخدمة المدنية اﻷلمانية كأساس للمقارنة، فإن الشروط اللازمة لتغيير أساس المقارنة ليست متوفرة في ظل الظروف الحالية؛
    La question du réaménagement du barème des traitements, évoquée aux paragraphes 67 et 68 perdrait donc de son importance si la fonction publique de référence était la fonction publique allemande. UN لذلك، فإن تعديل جدول المرتبات الذي ترد مناقشته في الفقرتين ٦٧ و ٦٨ أعلاه يعتبر مسألة أقل أهمية إذا كانت الخدمة المدنية اﻷلمانية ستكون أساسا للمقارنة.
    À cause de ces différences de calcul entre autres, il n’était pas valide de dire que les traitements du régime commun des Nations Unies étaient supérieurs de 29 % à ceux de la fonction publique allemande. UN وبسبب هذه الفروق وغيرها من الفروق الحسابية في المقارنتين، اعتبر الاستنتاج بأن مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة تزيد عن مثيلاتها في الخدمة المدنية اﻷلمانية بنسبة ٢٩ في المائة ليس صحيحا.
    Elle appelle l’attention sur le fait que les hypothèses retenues aux fins de l’étude comparative sont sujettes à caution et que des considérations majeures telles que la restructuration de la fonction publique allemande et l’évolution de l’Union européenne n’ont pas été prises en considération. UN ولفت الانتباه إلى ضرورة توخي الحذر إزاء الافتراضات التي تقوم عليها الدراسة المقارنة ﻷنها لا تراعي اعتبارات رئيسية مثل إعادة تشكيل الخدمة المدنية اﻷلمانية ونشوء الاتحاد اﻷوروبي.
    Un certain nombre de raisons techniques et le fait que la fonction publique allemande est elle-même soumise à un processus d'ajustement n'ont toutefois pas permis d'envisager ce changement dans la situation actuelle. UN وأدى عدد من اﻷسباب التقنية فضلا عن كون الخدمة المدنية اﻷلمانية تمر حليا بعملية تعديل، إلى استبعاد إجراء هذا التغيير في الوقت الراهن.
    Cette tendance à une réduction des effectifs de la fonction publique allemande résultait des difficultés budgétaires découlant de la réunification de l'Allemagne et de son coût. UN وقد جاءت هذه الحملة الرامية الى جعل الخدمة المدنية اﻷلمانية أقل حجما نتيجة للصعوبات المتعلقة بالميزانية والناشئة عن إعادة توحيد ألمانيا والتكاليف المتصلة بذلك.
    En effet, l'étude des prestations offertes dans la fonction publique allemande était fondée sur un échantillon de 100 emplois qui avaient été sélectionnés dans des services ministériels à Bonn et qui n'étaient pas représentatifs de l'ensemble de la fonction publique allemande. UN فقيمة الاستحقاقات اﻷلمانية مستمدة من عينة مكونة من ١٠٠ وظيفة أخذت من وزارات في بون، ولذا فإنها لم تكن ممثلة للخدمة المدنية اﻷلمانية ككل.
    En ce qui concerne la fonction publique allemande, d'après l'étude visant à déterminer la fonction publique la mieux rémunérée, les rémunérations des fonctionnaires allemands n'étaient pas supérieures à celles des fonctionnaires de l'Administration fédérale américaine. UN وفيما يتعلق بالخدمة المدنية اﻷلمانية لاحظ اﻷعضاء أنفسهم أن دراسة أفضل اﻷجور المدفوعة لم تبين مستويات المرتبات العالية للخدمة المدنية اﻷلمانية في مقابل الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    Il s'agissait : a) de la manière dont il était procédé aux comparaisons entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies et celle des fonctionnaires de la fonction publique de référence actuelle; et b) de préciser les difficultés qui existaient encore s'agissant des comparaisons avec la fonction publique allemande. UN وهاتان المسألتان هما: )أ( الطريقة التي تتم بها مقارنات اﻷجور الصافية مع النظام الحالي المتخذ أساسا للمقارنة؛ و )ب( إيضاح الصعوبات المتبقية في إجراء مقارنات مع نظام الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية.
    Il en était ressorti que, bien que le classement personnalisé intervienne pour une part dans la fonction publique allemande, il était possible de mesurer la valeur relative des emplois en fonction de leurs caractéristiques. UN وقد اكتُشف أنه رغم أن الخدمة اﻷلمانية كان بها عنصر يقوم على اعتبار الخصائص الشخصية أساسا لتحديد الرتب، فإنه كان من الممكن قياس القيمة النسبية للوظائف على أساس محتوى هذه الوظائف.
    Si la fonction publique allemande semblait plus avantageuse que celle des États-Unis, c'était uniquement parce qu'elle offrait de meilleurs régimes d'assurance maladie et de retraite. UN والسبب الوحيد الذي حدا بدراسة اﻷجر اﻹجمالي إلى إظهار ألمانيا سابقة على الولايات المتحدة هو أن لديها استحقاقات أعلى في مجال الصحة والمعاشات التقاعدية.
    À ce propos, il a été question du transfert prévu de la fonction publique allemande à Berlin. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين.
    Dans ce cas, la logique qui avait montré que les traitements du régime commun des Nations Unies étaient plus élevés que ceux de la fonction publique allemande montrerait que les prestations de pension allemandes étaient plus élevées que celles du régime commun des Nations Unies. UN وإذا كان ذلك، فإن التفكير الاستنتاجي نفسه الذي أدى إلى الاستنتاج بأن مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة أعلى من مرتبات الخدمة المدنية اﻷلمانية سيؤدي إلى الاستنتاج بأن استحقاقات المعاشات التقاعدية اﻷلمانية أعلى من استحقاقات المعاشات التقاعدية في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    La Commission a été informée de l'évolution de la rémunération nette versée par les deux fonctions publiques et du résultat de la comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande. UN وأحيطت اللجنة علما بالتطور في اﻷجر الصافي في الخدمتين المدنيتين وبنتيجة مقارنة التعويض اﻹجمالي بين أجر موظفي الخدمة المدنية بالولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more