"la fonction publique la" - Translation from French to Arabic

    • الخدمة المدنية الأعلى
        
    • الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى
        
    • الخدمة المدنية بشأن
        
    • خدمة مدنية وطنية
        
    • الخدمة المدنية التي
        
    Par la suite, la Commission n’avait plus procédé à des comparaisons annuelles de la rémunération totale, sauf pour déterminer quelle était la fonction publique la mieux rémunérée selon le principe Noblemaire. UN ورغم أن اللجنة قد توقفت بعد ذلك عن إجراء المقارنات السنوية للتعويض بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة، فإنها واصلتها بالنسبة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا بموجب مبدأ نوبلمير.
    2. Prie la Commission d'examiner les équivalences de classes dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 2005-2006; UN 2 - تطلب إلى اللجنة أن تضمن برنامج عملها للفترة 2005-2006 دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée UN واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا
    8. L'exemple le plus récent d'une telle attitude concerne l'étude de la fonction publique la mieux rémunérée. UN ٨ - والمثال اﻷخير في هذا الصدد يتصل بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    La circulaire exigeait par ailleurs que soit notifié aux employés de la fonction publique la création d'un comité exceptionnel chargé d'apporter un soutien financier aux fonctionnaires femmes hébergées dans des centres pour femmes battues. UN وطلب التعميم كذلك من مختلف الوحدات إبلاغ موظفي الخدمة المدنية بشأن لجنة الاستثناءات، التي تقدِّم مساعدة مالية للعاملات في الخدمة المدنية في أماكن الإيواء من أجل النساء اللائي يتعرّضن للضرب.
    en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée UN واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا:
    du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée : UN 6 - مقارنات الأجور الكلية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا:
    e) Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée; UN (هـ) مقارنات الأجور الكلية وفقاً لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    d) Études comparatives des rémunérations totales réalisées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée; UN (د) مقارنات الأجور الكلية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    La Commission a décidé aussi d'informer l'Assemblée qu'elle avait inscrit à son programme de travail pour 2005-2006 une étude visant à déterminer qu'elle est la fonction publique la mieux rémunérée, étude qui comprendra une comparaison des rémunérations totales entre le régime commun des Nations Unies et la fonction publique fédérale des États-Unis. UN وقد ضمنت اللجنة برنامج عملها للفترة 2005-2006 دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، بحيث تتضمن مقارنة شاملة بين الأمم المتحدة والخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    La Commission a aussi estimé qu'aux fins de son application, il fallait continuer à prendre comme fonction publique de référence la fonction publique la mieux rémunérée et comparer les conditions d'emploi offertes par celle-ci avec celles pratiquées par les organisations internationales. UN وأن اللجنة قد رأت أيضا أنه يجب، بغية تطبيق هذا المبدأ، مواصلة الاستناد إلى الخدمة المدنية الأعلى أجرا أساسا للمقارنة، ومقارنة شروط الخدمة التي تقدمها هذه الخدمة المدنية مع الشروط التي تطبقها المنظمات الدولية.
    2. Prie la Commission d'examiner les équivalences de classe dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 20052006 ; UN 2 - تطلب إلى اللجنة إجراء استعراض لتعادل الرتب في إطار الدراسة بشأن تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، المدرجة في برنامج عملها للفترة 2005-2006؛
    En prenant note des décisions susmentionnées, l'Assemblée générale, dans la section II.B de sa résolution 59/268, a prié la Commission d'inclure l'examen des équivalences de classe dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 2005-2006. UN 197- وإذ أحاطـت الجمعية العامة علما بالقرارات المذكورة أعلاه، طلبت في الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/268 إلى اللجنة أن تجعـل استعراض تعادل الرتب جزءا من الدراسة التي تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، المدرجة في برنامج عملها للفترة 2005-2006.
    Il est par ailleurs favorable à ce que la CFPI examine les équivalences de classe entre le régime commun des Nations Unies et l'Administration fédérale des États-Unis et procède à une comparaison des rémunérations totales en 2005-2006, afin de déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée. UN وتؤيد من جهة أخرى قيام اللجنة ببحث مــدى تعـــادل الرتب بيـــن النظام الموحد للأمـــــم المتحـــدة والإدارة الاتحاديــة للولايـــات المتحدة وشروعها في إجراء مقارنة بين المرتبات الإجمالية في الفترة 2005-2006 لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    Elle a décidé d'inscrire à son programme de travail pour 2005-2006 une étude visant à déterminer la fonction publique la mieux rémunérée et de procéder dans ce cadre à une comparaison entre la rémunération totale prévue par le régime commun et celle offerte par l'Administration fédérale des États-Unis d'Amérique, l'actuelle fonction publique de référence. UN وقررت أن تدرج في برنامج عملها لفترة السنتين 2005-2006 دراسة تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا والشروع في هذا الإطار في إجراء مقارنة بين الأجور الإجمالية المتوخاة في النظام الموحد وتلك الأجور التي تقدمها الحكومة الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية، وهي الخدمة المدنية الحالية المستخدمة كمرجع في هذا الشأن.
    c) Identification de la fonction publique la mieux rémunérée (par. 122 à 172); UN )ج( تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا )الفقرات ١٢٢ - ١٧٢(؛
    c) Identification de la fonction publique la mieux rémunérée (par. 122 à 172); UN )ج( تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا )الفقرات ١٢٢ - ١٧٢(؛
    12. Dans sa résolution 46/191, datée du 20 décembre 1991, l'Assemblée générale a prié la Commission de la fonction publique internationale d'effectuer une étude qui permette de déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée et de lui soumettre cette étude à sa quarante-neuvième session. UN ١٢ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستكمل دراسة تؤدي الى تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا وأن تقدمها الى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    La circulaire exigeait par ailleurs que soit notifié aux employés de la fonction publique la création d'un comité exceptionnel chargé d'apporter un soutien financier aux femmes hébergées dans des centres pour femmes battues. UN وتضمّن التعميم كذلك مطالبة بإخطار موظفي الخدمة المدنية بشأن إنشاء لجنة استثنائية تقدِّم المساعدة المالية من أجل النساء في أماكن الإيواء اللازمة لاستيعاب النساء اللائي يتعرّضن للضرب.
    Parmi ces questions figurent celles de l'indemnité pour frais d'études, des indemnités pour charges de famille, des dispositifs d'incitation à l'étude des langues, des primes de mobilité et de sujétion, de l'indemnité de poste, de la rémunération considérée aux fins de la pension et des études menées en application du principe Noblemaire en vue de déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée. UN وتشمل هذه البنود: منحة التعليم، وبدلات الإعالة، وحافز اللغة، وبدل الانتقال والمشقة، وتسوية مقر العمل، والأجر الداخل في المعاش التقاعدي، والدراسات الجارية في ظل مبدأ نوبلمير لتعيين أعلى خدمة مدنية وطنية من حيث الأجر.
    Le Comité a noté qu’en 1995, le secrétariat de la CFPI avait utilisé une méthode de comparaison portant sur les rémunérations totales pour le dernier exercice quinquennal afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée. UN ١٦ - لاحظ المجلس أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية استعملت منهجية التعويض الشامل في إجراء مقارنات خلال الدورة الخمسية اﻷخيرة عام ١٩٩٥ لتحديد الخدمة المدنية التي تعطي أفضل الرواتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more