Le principal acheteur est la Fondation pour la recherche, la science et la technologie, créée en 1990. | UN | والمنظمة الرئيسية للشراء هي مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا التي أنشئت عام 1990. |
Les centres de recherche publics sont coordonnés au sein de la Fondation pour la recherche sur la biodiversité (FRB). | UN | ويجري تنسيق معاهد البحوث العامة ضمن إطار مؤسسة البحوث في مجال التنوع البيولوجي. |
Camille Grand Directrice de la Fondation pour la recherche stratégique | UN | كميل غراند، مدير مؤسسة البحوث الاستراتيجية، |
M. Heisbourg est Président de l'International Institute for Strategic Studies et du Centre de politique de sécurité, à Genève, et Conseiller spécial à la Fondation pour la recherche stratégique. Il a fait partie de la Commission (mise en place par le Président de la République française) qui a produit en 2008 le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale. | UN | السيد هايسبورغ هو رئيس المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية ومركز جنيف للسياسة الأمنية، ومستشار خاص في مؤسسة الأبحاث الاستراتيجية، وكان عضواً في اللجنة الرئاسية الفرنسية التي أعدت الكتاب الأبيض للدفاع والأمن القومي لعام 2008. |
L'Union européenne et la Fondation pour la recherche stratégique ont continué de soutenir non seulement le Code de conduite international mais aussi la lutte contre la prolifération des missiles en général. | UN | وواصل الاتحاد الأوروبي ومؤسسة البحوث الاستراتيجية دعمهما، ليس فقط للمدونة الدولية، وإنما لمنع انتشار القذائف بشكل عام. |
Communication présentée par la Fondation pour la recherche sur la migration et l'intégration des technologies, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة البحوث المتعلقة بنقل التكنولوجيا ودمجها، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Département, en étroite coordination avec la Fondation pour la recherche en matière de santé des femmes et pour le développement, a pris de nombreuses initiatives visant à trouver les éléments clefs d'une méthode pouvant servir de modèle de prévention de la pratique des MGF. | UN | واتخذت وزارة الصحة، بالتنسيق الوثيق مع مؤسسة البحوث في مجال صحة المرأة ومن أجل التنمية، عددا من المبادرات بهدف إيجاد العناصر الرئيسية لوسيلة يمكن أن تستخدم كنموذج لمنع ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
M. Heisbourg est Président de l'Institut international d'études stratégiques et du Centre de politique de sécurité de Genève, ainsi que Conseiller spécial à la Fondation pour la recherche stratégique. Il était membre de la Commission présidentielle française qui avait préparé le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale en 2008. | UN | يرأس السيد فرانسوا هايزبورغ المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية ومركز جنيف للسياسية الأمنية، وهو مستشار خاص في مؤسسة البحوث الاستراتيجية، وكان عضوا في لجنة الرئاسة الفرنسية التي وضعت الورقة البيضاء الخاصة بالدفاع والأمن القومي للعام 2008م. |
M. Heisbourg est Président de l'Institut international d'études stratégiques et du Centre de politique de sécurité de Genève, ainsi que Conseiller spécial à la Fondation pour la recherche stratégique. Il était membre de la Commission présidentielle française qui avait préparé le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale en 2008. | UN | يرأس السيد فرانسوا هايزبورغ المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية ومركز جنيف للسياسية الأمنية، وهو مستشار خاص في مؤسسة البحوث الاستراتيجية، وكان عضوا في لجنة الرئاسة الفرنسية التي وضعت الورقة البيضاء الخاصة بالدفاع والأمن القومي للعام 2008م. |
M. Heisbourg est Président de l'Institut international d'études stratégiques et du Centre de politique de sécurité de Genève, ainsi que Conseiller spécial à la Fondation pour la recherche stratégique. Il était membre de la Commission présidentielle française qui avait préparé le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale en 2008. | UN | يرأس السيد فرانسوا هايزبورغ المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية ومركز جنيف للسياسية الأمنية، وهو مستشار خاص في مؤسسة البحوث الاستراتيجية، وكان عضوا في لجنة الرئاسة الفرنسية التي وضعت الورقة البيضاء الخاصة بالدفاع والأمن القومي للعام 2008م. |
1. Le laboratoire de physiologie et de sélection génétique a réalisé un travail dans le cadre de l'aide 20014 JB accordée par la Fondation pour la recherche civile et le développement, au titre de l'utilisation du champignon triticeae dimort à des fins de création de plantes céréalières résistantes aux agents pathogènes. | UN | 1- اضطلع مختبر الفيزيولوجيا والانتخاب الجيني بأعمال في إطار المنحة رقم JB 20014 المقدمة من مؤسسة البحوث المدنية والتنمية بشأن استخدام فطر Triticeae Dimort لاستحداث محاصيل للحبوب المقاومة للحموضات. |
Le Ministère du travail et de l'intégration a commandité à la Fondation pour la recherche FAFO et à l'Université Sør-Trøndelag l'élaboration de modules d'enseignement portant sur la traite des êtres humains en général et la traite des enfants en particulier. | UN | وقد كلفت " وزارة العمل والدمج " مؤسسة البحوث " فافو " (FAFO) وكلية " سور - تروندلاغ " (Sør - Trøndelag) الجامعية بإعداد مجموعات تعليمية بشأن الاتجار بصفة عامة والاتجار بالأطفال بصفة خاصة. |
Conçu par la Fondation pour la recherche et l'aide en faveur des peuples autochtones de Crimée à l'intention des Tatars d'Ukraine, le premier stage s'est déroulé à Simféropol (République autonome de Crimée) du 22 au 24 juin 2004. | UN | وقد صممت مؤسسة البحوث وتقديم الدعم لشعوب القرم الأصلية حلقة العمل التدريبية الأولى واستفادت منها شعوب التتر بأوكرانيا. وأجرى التدريب في سيمفروبول بجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2004. |
674. En outre, toute une série d'accords ou d'arrangements pertinents, de niveau inférieur au traité, ont été conclu avec la participation du Gouvernement en tant que tel ou d'organismes comme le Ministère de la recherche, de la science et de la technologie ou la Fondation pour la recherche, la science et la technologie, agissant avec des partenaires étrangers. | UN | 674- وفضلاً عن ذلك، أبرمت مجموعة كبيرة من الاتفاقات أو الترتيبات ذات الصلة التي شاركت فيها الحكومة أو وكالات مثل وزارة البحوث والعلوم والتكنولوجيا أو مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا، العاملة مع نظرائها في الخارج. |
Conformément à la décision du Conseil adoptée en juillet 2012 (et mise en œuvre par la Fondation pour la recherche stratégique), l'Union a organisé, à l'intention des États non signataires, des activités d'information ainsi que des ateliers, des séminaires et des réunions de sensibilisation. | UN | وتنفيذاً لقرار المجلس الذي اعتُمد في تموز/يوليه 2012 (والذي نفذته مؤسسة البحوث الاستراتيجية)، نظم الاتحاد الأوروبي أنشطة للتوعية من أجل الدول غير الموقّعة، بالإضافة إلى حلقات عمل، وحلقات دراسية، ودورات لتعزيز الوعي. |
D'autres partenaires contribueront probablement aux activités de l'IPBES, notamment par le biais de la Fondation pour la recherche sur la biodiversité, qui est la structure de coordination de la recherche en France en matière de biodiversité (FRB), et à laquelle sont associées les principales parties prenantes publiques, privées et nationales. | UN | ومن المحتمل أن يسهم شركاء آخرون في عمل المنبر، عبر جهات منها على الأخص مؤسسة الأبحاث المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي تعد الهيكل التنسيقي للأبحاث الفرنسية في مجال التنوع البيولوجي الذي ترتبط به الجهات المعنية الرئيسية العامة والخاصة والوطنية. |
Une réunion sera organisée en octobre 2002 par l'UNIDIR et la Fondation pour la recherche stratégique (Paris) en vue de faire le point des tentatives récentes et en cours pour s'attaquer aux problèmes en matière de maîtrise des armements et de désarmement que posent les missiles. | UN | 18 - وسيعقد المعهد اجتماعا بالاشتراك مع مؤسسة الأبحاث الاستراتيجية (باريس) في تشرين الأول/أكتوبر 2002، لدراسة المحاولات الأخيرة والجارية للتصدي للتحديات التي تطرحها القذائف فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Parmi ses partenaires, on compte notamment l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm, la Fondation pour la recherche stratégique, l'Institut français des relations internationales, la Fondation Monde en sécurité, la Simons Foundation et le Centre for Strategic and International Studies. | UN | ومن بين شركائنا معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام، ومؤسسة البحوث الاستراتيجية، والمعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، ومؤسسة سيمونس ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية. |