Dis-lui que tu veux le rencontrer à la fontaine à Montrose Park à 5h. | Open Subtitles | اخبرية انكى تريدين مقابلتة عند النافورة فى حديقة مونتروز فى الخامسة |
Mais on devrait peut-être s'arrêter à la fontaine d'abord, comme ça tu pourras faire un voeu. | Open Subtitles | أفهمت؟ حسنا , لكن يجب ان نقف عند النافورة اولا لكي تتمنا امنية |
Ça ne me dérange pas que tu boives de l'alcool, mais ne te baigne pas dans la fontaine de quelqu'un. | Open Subtitles | وللعلم، لا يهمني أنك شربتَ الكحول ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم |
Ou on pourrait aller à la fontaine à chocolat par là. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نذهب إلى نافورة الشوكولاته من هنا |
Afin de renforcer les mesures de sécurité, le véhicule du Représentant permanent ne pourra stationner temporairement autour de la fontaine que dans les zones de stationnement clairement indiquées. | UN | وبغية تدعيم تدابير اﻷمن فإن اﻹيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى اﻷمانة العامة سيكون محدودا في أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بشكل واضح. |
Afin de renforcer les mesures de sécurité, le véhicule du représentant permanent ne pourra stationner temporairement autour de la fontaine que dans les zones de stationnement clairement indiquées; | UN | وتدعيما لتدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح. |
C'est la reconstruction faciale du premier crâne de la fontaine. | Open Subtitles | هــذا إعادة تصميم وجة لأول جمجمة في النافورة |
Alors, pourquoi je vous aurais envoyés à la fontaine ? | Open Subtitles | إذن لماذا أرسلتك إلى النافورة في المقام الأول؟ |
Il reste 20 mn de classe. Si je traverse la fontaine, je peux gagner 30 secondes. | Open Subtitles | تبقت 20 دقيقة على انتهاء الامتحان لو أسرعت من النافورة سأوفر 30 ثانية |
La manifestation d'inauguration de la Tente des technologies vertes aura lieu à 9 h 30, près de la fontaine. | UN | الاثنين، 16 شباط/فبراير صباحاً سيُنظَّم في الساعة 30/9 وبباهة النافورة حدث افتتاح خيمة التكنولوجيا الخضراء. جلسة عامة |
la fontaine ne nous a pas laissé tomber dans une fosse de lave, donc c'est une bonne chose pour nous. | Open Subtitles | حسنا، النافورة لم تسقطنا في حفرة للحمم البركانية، لأن هذا هو الأقرب لأن يحدث معنا |
La Wi-Fi est meilleure près de la fontaine dans laquelle Whoopi Goldberg a pissé. | Open Subtitles | الواي فاي أقوى عند النافورة التي تبول فيها وبي جولبيرج |
C'est vrai, ils ont ramené cette table dans la cuisine parce que c'est là qu'ils installent la fontaine de chocolat surprise. | Open Subtitles | نعم , هذا صحيح . لقد نقلوا تلك الطاولة باتجاه المطبخ لأنهم كانو يعدون مفاجأة نافورة الشوكولاته |
À la fontaine avant d'entrer dans la piscine. | Open Subtitles | عند نافورة مياه الشرب، ثم سيقفزان في المسبح. |
Jusqu'à ce qu'ils voient la fontaine de chocolat. | Open Subtitles | لكن للأسف لا أحد يعيرهما اهتماماً إلى أن كشفا عن نافورة الشوكولاتة |
Afin de renforcer les mesures de sécurité, le véhicule du Représentant permanent ne pourra stationner temporairement autour de la fontaine que dans les zones de stationnement clairement indiquées. | UN | وبغية تدعيم تدابير اﻷمن، سيكون اﻹيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى اﻷمانة العامة، محصورا بأماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلمة لذلك الغرض بوضوح. |
Afin de renforcer les mesures de sécurité, le véhicule du représentant permanent ne pourra stationner temporairement autour de la fontaine que dans les zones de stationnement clairement indiquées; | UN | وتدعيما لتدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح. |
C'est comme plonger son visage dans la fontaine de jouvence, mesdames. | Open Subtitles | وكأنك تناولين وجهك شَربـة من ينبوع الشباب يا سيداتى |
A la fenêtre. Et assurez-vous d'avoir la fontaine et le Capitole. | Open Subtitles | سوف اقف بجوار النافذه و تاكدى انه سوف يرى هذه النافوره و قبه العاصمه |
Je veux atteindre la fontaine dorée, battre tout le monde et ne pas m'en inquiéter. | Open Subtitles | أريد أن أصل إلى الينبوع الذهبي، أهزم كل شخص بدون أدنى شك. |
En fait, je n'ai aucun intérêt pour la fontaine, | Open Subtitles | حقيقة الأمر لا أكترث للينبوع مطلقًا، لذا... |
Lycée la fontaine et faculté de droit à Paris | UN | الدراسة ثانوية لافونتين وكلية الحقوق بباريس |
Elle a été tuée à la fontaine et balancée à la bibliothèque. | Open Subtitles | هي قُتِلتْ في نافورةِ الماءَ، لكن الجسمَ تُخلّصَ منه في المكتبةِ. |
Et quand ce sera fait, Lance, vous et moi, on aura le brevet de la fontaine de Jouvence. | Open Subtitles | لأننا عندما نعمل على المخططات فأنت و أنا سنضع أيدينا على نبع الحياة |
J'ai promis de tout expliquer à la fontaine d'eau. | Open Subtitles | لقد وعدت ان اشرح كل شيء لنافورة الماء ايضا |
Est-ce qu'il parle de la fontaine près de Kizilkaya ? | Open Subtitles | سيدي، هل يقصد النبع الذي وراء كيزيلكايا؟ |
Vous trouverez 2 morts au 40 rue de la fontaine du But. | Open Subtitles | "ستجد جثتين فى 40 شارع "فونتين دى بوت |