"la forêt de" - Translation from French to Arabic

    • غابة
        
    • غابات
        
    • لغابة
        
    • فوريه دي
        
    • وغابة
        
    Mais le chef de la première opération, Gonta de la forêt de Takaga, ne se remettait pas vite de ses blessures. Open Subtitles لكن الرئيس المسؤول من العملية الاولة جونتا من غابة تاكاجا لم يكن يتحسن بشكل مطلوب من اصباته
    Selon d'autres témoignages, plusieurs cadavres auraient été enterrés dans la forêt de Banco à N'Dotré, dans le district d'Abidjan. UN وزعمت شهادات أخرى أنه تم دفن عدة جثث في غابة بانكو في مقاطعة ندوتريه الواقعة في أبيدجان.
    À titre d'exemple, grâce à l'initiative de la forêt de Mau, la source d'approvisionnement en eau de Nairobi a été protégée. UN وتمثلت نتائج مبادرة غابة ماو في تحقيق الحماية الفعالة لها باعتبارها، مثلا، المصدر الذي يزوّد مدينة نيروبي بالمياه.
    Les écoliers étaient originaires des collines de Busangana, Burarana, Nyamirambo et Gashishima, toutes jouxtant la forêt de Kibira. UN وقد جاء التلامذة من كولينات بوزانغانا وبورارانا ونياميرامبو وغاشيشيما، وكلها واقعة على حدود غابة كيبيرا.
    Les FNL empruntent cinq points de passage frontaliers non contrôlés pour se déplacer facilement dans la forêt de Rukoko, leur ancien bastion, qui s’étend des deux côtés de la Ruzizi, laquelle sépare la République démocratique du Congo du Burundi. UN وتستخدم هذه القوات خمسة معابر حدودية غير رسمية من أجل التنقل بسهولة عبر معقلها القديم في غابة روكوكو، التي تمتد على جانبي نهر روزيزي الذي يفصل بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Le Gouvernement mauritanien a axé son plan stratégique sur la diversité biologique, alors que le Gouvernement malien concentre son action sur l'exploitation de la forêt de Kita. UN وتركز خطة حكومة موريتانيا الاستراتيجية على التنوع البيولوجي بينما تركز خطة حكومة مالي على استغلال غابة كيتا.
    On a pu constater des situations analogues au nord du Burundi où des groupes armés ont pénétré dans la forêt de Kibira. UN ولوحظت نفس الحالة في شمال بوروندي حيث تتحرك الجماعات المسلحة في غابة كيبيرا.
    Certaines populations sont sorties de la forêt de la Kibira, épuisées et malades après avoir passé un temps avec la rébellion. UN وخرج بعض السكان من غابة كيبيرا منهكين ومرضى بعد قضاء فترة مع المتمردين.
    L'un d'eux lui a expliqué comment il était tombé dans une embuscade durant l'automne 1996 et emmené par les rebelles après diverses péripéties dans la forêt de la Kibira. UN وشرح له أحدهما كيف وقع في كمين خلال خريف عام ٦٩٩١ واقتاده المتمردون بعد مغامرات عديدة في غابة كيبيا.
    D'autres témoignages indiquent qu'un grand nombre de Rwandais déplacés non armés ont été pourchassés et tués dans la forêt de bambous près du camp. UN وتدل إحدى الشهادات أيضا على أن الكثيرين من المشردين الروانديين العزل طوردوا وقتلوا في غابة الخيزران قرب هذا المخيم.
    Deux sont tombés dans la forêt de Borovik et le troisième près d'une école du village de Sitnica. UN وأصابت قذيفتان منها غابة بوروفيك، بينما سقطت الثالثة في جوار مدرسة في قرية سيتنيتشا.
    la forêt de Gola reste mal surveillée. UN ولا تزال تغطية الشرطة في منطقة غابة غولا ضعيفة.
    Si le nombre d'accrochages avec les FARDC a diminué, le groupe a intensifié ses actions de recrutement et renforcé ses positions dans la forêt de Ngandja et dans la péninsule d'Ubwari. UN ورغم الانخفاض الذي طرأ على عدد الاشتباكات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن هذه الجماعة كثفت أنشطة التجنيد وعززت مواقعها في غابة انغاندا وفي شبه جزيرة أوبواري.
    La MISMA et les forces maliennes ont également, avec l'appui des forces de l'opération Serval, mené des opérations dans la forêt de Ouagadou. UN وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو.
    Plusieurs milliers de membres des Kamajors avaient décidé de rester au Libéria et bon nombre d'entre eux s'étaient installés dans le comté de Cape Mount, dans la forêt de Gola longeant la Sierra Leone. UN وقرر بضع آلاف من الأعضاء السابقين في جماعة الكاماجور أن يبقوا في ليبريا، في حين انتقل العديد منهم إلى مقاطعة كاب ماونت في غابة غولا الواقعة على الحدود مع سيراليون.
    Supervisée par le comité de coordination de l'aide humanitaire dirigé par le Gouvernement, l'opération a été lancée dans la forêt de Niégré, où vivaient environ 100 000 personnes, dont beaucoup d'étrangers, ainsi que des éléments armés. UN وقد بدأت العملية في غابة نييغري، التي تؤوي حوالي 000 100 شخص، ينحدر كثير منهم من أصول أجنبية، فضلا عن العناصر المسلحة. وتولت الإشراف على العمليات لجنة تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقودها الحكومة.
    Régénérer et gérer durablement la forêt de Kireita, et améliorer les moyens d'existence de la communauté UN إصلاح غابة كيريتا وتوفير إدارة مستدامة لها وتحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية
    Leurs femmes tirent l'essentiel de leurs revenus de la vente du bois de feu qu'elles ramassent dans la forêt de Gir. UN وتعمل نساؤهم في الغالب في جمع الحطب من غابة جير وبيعه، وهذا العمل هو أحد مصادر رزقهم الأساسية.
    La création de ce parc écologique a nécessité la construction de murs qui coupent la forêt de Modhupur, terre ancestrale des Garo et des Koch, sans qu'ils aient été consultés au préalable. UN ويشمل تطوير هذه الحديقة تشييد جدران عبر غابة مودوبور، أرض الأجداد لشعبي غارو وكوش، بدون استشارتهما مسبقا.
    Promotion de la gestion des ressources naturelles par les communautés autochtones dans la forêt de Ngovayang UN تعزيز قيام المجتمعات المحلية بإدارة الموارد الطبيعية في غابات نغوفيانغ
    Étude sur la diversité biologique dans la forêt de Mau (est) UN استبيان التنوع البيولوجي لغابة ماو الشرقية
    D'autres témoins ont affirmé que plusieurs corps avaient été enterrés dans la forêt de Banco, à Abidjan. UN وزعم شهود آخرون أنه تم دفن عدة جثث في فوريه دي بانكو في أبيدجان.
    Celles-ci sont bordées au nord par le Rwanda et la forêt de Nyungwe, à l’ouest par le Kivu et le lac Tanganyika, et au sud par la République-Unie de Tanzanie, soit des régions qui sont, ou risquent d’être le foyer de tensions. UN ويحد هذه المقاطعات من الشمال رواندا وغابة نيونغوي، ومن الغرب كيفو وبحيرة تنغانيقا، ومن الجنوب جمهورية تنزانيا المتحدة، وجميعها مصادر محتملة أو فعلية للقلاقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more