"la force contre des objets" - Translation from French to Arabic

    • القوة ضد الأجسام
        
    • القوة أو استعمالها ضد الأجسام
        
    • القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام
        
    • القوة ضد أجسام في
        
    Emploi de la force contre des objets spatiaux; menace d'emploi de la force contre des objets spatiaux UN استخدام القوة ضد الأجسام الفضائية؛ التهديد باستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية
    Les mesures de transparence et de renforcement de la confiance peuvent jouer un rôle important dans l'élaboration, l'approbation et la mise en œuvre d'un nouveau traité interdisant le déploiement d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دورا هاما في صياغة وإقرار وتنفيذ معاهدة جديدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية.
    Inversement, les maximalistes estiment qu'il y a urgence à mettre en place un régime juridique qui interdise l'implantation d'armes dans l'espace et l'emploi de la force contre des objets spatiaux et qui limitent certaines activités spatiales. UN ومن ناحية أخرى، يشعر أنصار الحد الأقصى بالحاجة العاجلة إلى نظام قانوني يحظر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، ويحظر استخدام القوة ضد الأجسام الفضائية، ويقيد أنشطة فضائية معينة.
    La deuxième obligation consiste à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN والالتزام الثاني هو الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Les États parties s'engagent à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    La Russie invite la communauté mondiale à commencer à élaborer un accord complet sur le non-déploiement d'armes dans l'espace extra-atmosphérique et sur le non-recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وروسيا تدعو المجتمع العالمي إلى بدء العمل في صياغة اتفاق مشترك بشأن عدم انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي وبشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام في الفضاء.
    ii) Deuxièmement, aucun des instruments juridiques susmentionnés ne traite de la question de l'emploi ou de la menace de la force contre des objets dans l'espace. UN `2` ثانياً، لا تتصل أي وثيقة قانونية مشار إليها أعلاه بمسألة استخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    Chacun sait que la priorité de la Fédération de Russie est la prévention d'une course aux armements dans l'espace par le moyen d'une interdiction juridiquement contraignante de l'implantation d'armes et de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وأولوية الاتحاد الروسي المعروفة هي مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من خلال حظر ملزم قانونياً على نشر الأسلحة فيه وعلى استخدام القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Dans la pratique, ces trois obligations reviennent à interdire les armes basées dans l'espace et l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN ومن حيث التطبيق الفعلي، فإن جميع هذه الالتزامات الثلاثة تعادل حظر نشر الأسلحة في الفضاء وحظر استخدام القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء.
    Nous appuyons donc l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine qui vise à élaborer un instrument juridiquement contraignant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et de l'emploi ou de la menace de la force contre des objets spatiaux. UN ولذلك، فنحن ندعم المبادرة التي أطلقها الاتحاد الروسي والصين لإعداد صك ملزم قانوناً لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وبشأن التهديد باستخدام القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء.
    La Chine et la Russie prônent la négociation, dans le cadre de la Conférence, d'un instrument juridique international interdisant le déploiement d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وتؤيد الصين والاتحاد الروسي التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني دولي يحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء، أو التهديد باستعمالها.
    M. Zhang a ensuite passé en revue les trois principaux objectifs du traité, à savoir l'absence d'armes dans l'espace, le non-recours à la force contre des objets spatiaux et l'absence de menace ou d'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN ثم انتقل المتكلم إلى استعراض الأهداف الثلاثة الرئيسية للمعاهدة، ألا وهي: منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع استعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء، ومنع التهديد باستعمالها أو استعمالها فعلاً ضد الأجسام الموجودة في الفضاء.
    À ce propos, le pays de l'orateur a appuyé le projet sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et sur la menace de l'emploi de la force contre des objets spatiaux soumis par la Chine et la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلده مشروع المعاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، وهو المشروع الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح.
    C'est pour cette raison que je souhaite appeler l'attention de la Commission sur l'initiative russo-chinoise visant à mettre au point un accord global pour empêcher le lancement d'armes dans l'espace et l'utilisation ou la menace de l'utilisation de la force contre des objets spatiaux. UN ولهذا السبب، أود أن أوجه اهتمام الهيئة إلى المبادرة الروسية - الصينية لوضع اتفاق شامل لمنع إطلاق أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام أو التهديد باستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية.
    Nous appuyons l'initiative commune de la Fédération de Russie et de la Chine visant à négocier et adopter un instrument juridiquement contraignant, pour empêcher une course aux armements dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN ونساند المبادرة المشتركة التي قام بها وفدا الاتحاد الروسي والصين لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية أو استعمالها، وذلك بالاتفاق بشأن صك ملزم قانوناً في هذا المجال واعتماده.
    12. Le Groupe se félicite de l'initiative russo-chinoise et du projet de < < traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux > > présenté à la Conférence du désarmement par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie le 12 février 2008. UN 12- وترحب المجموعة بالمبادرة الروسية - الصينية المشتركة بشأن مشروع معاهدة " منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمـال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " ، التي قدمها وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير 2008.
    Ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux; UN :: عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي؛
    À ne pas employer la force ou la menace d'emploi de la force contre des objets spatiaux d'États parties au présent Traité; UN عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، التابعة للدول الأطراف؛
    la force contre des objets SPATIAUX UN القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي
    À cette fin, la Norvège prend note du projet de traité soumis par la Chine et la Fédération de Russie sur la prévention du placement d'armes dans l'espace extra-atmosphérique et la menace ou l'utilisation de la force contre des objets situés dans l'espace extra-atmosphérique. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تنوّه النرويج بمشروع المعاهدة الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    En 2008, la Chine et la Russie ont soumis conjointement à la Conférence un projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace et de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN في عام 2008، قدمت الصين وروسيا بشكل مشترك إلى المؤتمر مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية.
    Le Bélarus se félicite du projet de traité élaboré par la Fédération de Russie et la Chine sur la prévention du déploiement d'armements dans l'espace et du recours ou de la menace de recours à la force contre des objets spatiaux, qui a été présenté à la Conférence du désarmement en 2008. UN وتشيد بيلاروس بمشروع المعاهدة الذي صاغه الاتحاد الروسي والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية، الذي قدم لمؤتمر نزع السلاح في عام 2008.
    Le traité envisagé interdirait le déploiement d'armes de tout type dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN ومشروع المعاهدة يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي أياً كان شكلها ويحظر التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد أجسام في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more