"la force de l'union européenne" - Translation from French to Arabic

    • قوة الاتحاد الأوروبي
        
    • بقوة الاتحاد الأوروبي
        
    • لقوة الاتحاد الأوروبي
        
    • القوة الأوروبية
        
    • قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي
        
    • قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي
        
    Ce don n'a pas été coordonné avec la Force de l'Union européenne ni la MINUSCA. UN وقد تم تنسيق تقديم هذه المنحة مع قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الدعم الدولية.
    Un système de communications sécurisé sera établi avec les bureaux de terrain de la MINURCAT, le Siège de l'Organisation et le quartier général de la Force de l'Union européenne. UN وتمت إقامة اتصالات آمنة مع المكاتب الميدانية للبعثة ومقر الأمم المتحدة ومقر قوة الاتحاد الأوروبي.
    En outre, la MINURCAT servira de lien entre la Force de l'Union européenne et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة بدور حلقة الوصل بين قوة الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Cette dernière vient de m'informer que le Conseil de l'Union européenne a approuvé, le 20 janvier 2014, le concept de gestion de crise relatif à la Force de l'Union européenne susceptible d'être déployée en République centrafricaine. UN وقد أبلغني الاتحاد الأوروبي للتو أن مجلس الاتحاد الأوروبي وافق في 20 كانون الثاني/يناير 2014 على مفهوم إدارة الأزمة المتعلّق بقوة الاتحاد الأوروبي المحتمل نشرها في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Mission prévoira également des arrangements contractuels clefs en main au cas où les capacités de la Force de l'Union européenne demeureraient insuffisantes et pour la création de sites où aucun couplage n'est nécessaire, tels que les postes de police, notamment pour les infrastructures horizontales et verticales et les services dans les camps. UN 70 - وستضع البعثة أيضا ترتيبات تعاقدية كلية لتوفير القدرات حيث لا تكون لقوة الاتحاد الأوروبي قدرة كافية، ولإنشاء مواقع لا حاجة فيها للاشتراك في الأماكن، من قبيل مخافر الشرطة، وبخاصة قدرات الهندسة الأفقية والعمودية وخدمات المخيمات.
    la Force de l'Union européenne au Tchad et en République Centrafricaine (EUFOR Tchad/CAR) est un bon exemple de cette coopération entre l'ONU et l'Union européenne. UN وتَمثَّل التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    B. L'opération Sangaris et le déploiement de la Force de l'Union européenne UN باء - عملية سانغاري ونشر قوة الاتحاد الأوروبي
    Je serais donc reconnaissante au Conseil de sécurité de bien vouloir adopter une résolution confiant à la Force de l'Union européenne un mandat approprié, où figurerait notamment une disposition autorisant ladite force à utiliser tous les moyens nécessaires pour s'acquitter de sa tâche. UN لذا، أرجو أن يتخذ مجلس الأمن قرارا يُسند إلى قوة الاتحاد الأوروبي بموجبه ولاية مناسبة ويشتمل على حكم يأذن لها باستخدام جميع الوسائل اللازمة لإنجاز ولايتها.
    Le Secrétariat a examiné le projet de proposition final concernant cet arrangement technique et il attend de recevoir le projet final établi par la Force de l'Union européenne. La signature interviendra rapidement après. UN وقد استعرضت الأمانة العامة مشروع المقترح النهائي للترتيب التقني وهي تنتظر موافقة قوة الاتحاد الأوروبي على مشروع المقترح النهائي؛ حيث سيجري التوقيع عليه فور استلام الموافقة.
    La Mission travaillera en coopération étroite avec la Force de l'Union européenne, qui sera déployée pour appuyer ses activités. UN 76 - ستعمل البعثة بتعاون وثيق مع قوة الاتحاد الأوروبي التي ستنتشر دعما لأنشطة البعثة.
    En juin 2008, près de 600 membres du personnel des Nations Unies et quelque 3 000 membres de la Force de l'Union européenne avaient été déployés. UN وبحلول حزيران/يونيه 2008، كان قد تم نشر حوالي 600 من موظفي الأمم المتحدة ونحو 000 3 من أفراد قوة الاتحاد الأوروبي.
    Il a également prié l'Union européenne de faire rapport régulièrement au Gouvernement de la République démocratique du Congo et au Conseil de sécurité sur la manière dont la Force de l'Union européenne s'acquittait de son mandat. UN وطلب المجلس أيضا إلى الاتحاد الأوروبي أن يقدم بشكل منتظم تقارير إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى المجلس بشأن تنفيذ قوة الاتحاد الأوروبي لولايتها.
    Lancement par l'Union européenne et l'ONU d'une analyse après action de la planification de la Force de l'Union européenne en République démocratique du Congo et accord sur les modalités de transition, notamment la création d'un comité directeur UN استُهل استعراض للخبرة المكتسبة من أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اشترك فيه الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وجرى تخطيط الطرائق التي ستتبع في الفترة الانتقالية مما يشمل إنشاء لجنة توجيهية وتم الاتفاق على تلك الطرائق
    17. Exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de la Force de l'Union européenne, de la présence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et des autres personnels internationaux ; UN 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد قوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINURCAT, Victor Da Silva Angelo, a rendu compte au Conseil de la situation dans les deux pays, en particulier des activités de la MINURCAT, du déploiement du Détachement intégré de sécurité et de la coopération avec la Force de l'Union européenne (EUFOR). UN وقام فيكتور دا سيلفا أنجِلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بإطلاع المجلس على آخر تطورات الوضع في هذين البلدين، وبخاصة على أنشطة البعثة ونشر المفرزة الأمنية المتكاملة والتعاون مع قوة الاتحاد الأوروبي.
    17. Exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de la Force de l'Union européenne, de la présence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et des autres personnels internationaux ; UN 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد قوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    D'après les personnes interrogées, la Force de l'Union européenne et la MONUC ont communiqué fréquemment pendant cette période. UN وكشفت المقابلات التي أجريت عن أن قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة أجريتا اتصالات متكررة خلال تلك الفترة().
    Rappelant également que la présidence de la Bosnie-Herzégovine, agissant au nom de la Bosnie-Herzégovine, y compris ses entités constituantes, a confirmé les arrangements concernant la Force de l'Union européenne et la présence du quartier général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, UN وإذ يشير أيضا إلى إقرار مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، باسم البوسنة والهرسك، بما يشمل الكيانين المكونين لها، الترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي()،
    18. Le 15 mars 2009, conformément à la résolution 1861 (2009) du Conseil de sécurité, la MINURCAT a pris le relais des activités militaires et de sécurité menées par la Force de l'Union européenne au Tchad et en République centrafricaine. UN 18 - ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1861 (2009)، المؤرخ 15 آذار/مارس 2009، تولت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد المسؤوليات العسكرية والأمنية لقوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les activités correspondantes seront entreprises en partie par la Force de l'Union européenne, lorsque ses moyens le lui permettront, ainsi que dans le cadre de lettres d'attribution ou de contrats, lorsque les capacités de la Force seront insuffisantes. UN وتتم تلبية هذه الحاجة جزئيا من قبل قوة الاتحاد الأوروبي، عندما تسمح قدرتها بذلك، ومن خلال ترتيبات كلية أو ترتيبات تعاقدية عندما تكون قدرات القوة الأوروبية غير كافية.
    Dans le même temps, la Force de l'Union européenne et la police locale ont coopéré dans le cadre de l'opération < < Harvest > > de collecte d'armes. UN وشاركت الشرطة المحلية إلى جانب قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي في تنفيذ العمليات العادية لجمع الأسلحة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Victor Da Silva Angelo, a rendu compte au Conseil des progrès constatés dans les deux pays, en particulier des activités de la MINURCAT, du déploiement du Détachement intégré de sécurité et de la coopération avec la Force de l'Union européenne (EUFOR). UN وأحاط الممثل الخاص للأمين العام، فيكتور دا سيلفا أنجيلو، المجلس علما بالتطورات التي سجلت في كل من البلدين، وبخاصة أنشطة البعثة ونشر المفرزة الأمنية المتكاملة، والتعاون مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more