"la force des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • قوة الأمم المتحدة
        
    • لقوة الأمم المتحدة
        
    • وقوة الأمم المتحدة
        
    • بقوة الأمم المتحدة
        
    • قوة اﻷمم المتحدة في
        
    • قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض
        
    • عن قوة اﻷمم المتحدة
        
    • قوات الأمم المتحدة
        
    • قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
        
    • قوة للأمم المتحدة
        
    • القوة التابعة للأمم المتحدة
        
    • إدارة قوة اﻷمم المتحدة
        
    • قوة تابعة للأمم المتحدة
        
    • قوة حفظ السلام
        
    • فإن قوة اﻷمم المتحدة
        
    Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    la Force des Nations Unies envisagée sera constituée de 17 300 soldats et d'une composante civile appropriée. UN وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب.
    Point 150 de l'ordre du jour : Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN البند 150 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Point 149 de l'ordre du jour : Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN البند 149 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires ont été apportées pour la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه تم تقديم تبرعات لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الإشتباك،
    J'ai l'honneur de me référer au commandement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement UN تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Financement de la Force des Nations Unies chargée du UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer UN تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Financement de la Force des Nations Unies UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement de la Force des Nations Unies UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Il pourrait en résulter des attaques contre les soldats de la paix et des manœuvres visant à attirer la Force des Nations Unies dans le conflit. UN ويمكن أن يسفر ذلك عن شن هجمات ضد حفظة السلام ويفضي إلى جر قوة الأمم المتحدة في النزاع.
    Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre s'assurerait que les dispositions concernant la délégation de pouvoirs pour les achats soient bien respectées, surtout pour les cas à soumettre obligatoirement à l'examen du Comité des marchés du Siège. UN وستكفل قوة الأمم المتحدة الامتثال بتفويض سلطة الشراء، لا سيما في معالجة الحالات التي تتطلب مراجعة لجنة المقر للعقود.
    Financement de la Force des Nations Unies UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Il s'est réjoui de l'apport sécuritaire offert par la Force des Nations Unies aux nombreux réfugiés présents sur le territoire tchadien. UN ورحبت اللجنة بإسهام قوة الأمم المتحدة في كفالة الأمن للعديد من اللاجئين الموجودين في الأراضي التشادية.
    Financement de la Force des Nations Unies UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Financement de la Force des Nations Unies UN تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Bala Nanda Sharma (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Dans le présent rapport, il ne traite que des ressources de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتعلقة تحديدا بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    A maintes reprises la Force des Nations Unies a demandé au gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour que ces manifestations n'empêchent pas le passage à cet endroit. UN وطلبت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص مراراً وتكراراً إلى الحكومة أن تضمن السيطرة على المظاهرات وألا تعوق هذه المظاهرات العبور العادي عند نقطة التفتيش.
    Financement de la Force des Nations Unies chargée UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la Force des Nations Unies UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    au Moyen-Orient : Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement Budget de la Force des Nations Unies chargée UN تمويل عمليات قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    FINANCEMENT DE la Force des Nations Unies CHARGEE DU MAINTIEN UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
    Indépendante, l'équipe serait cependant placée sous la protection de la Force des Nations Unies qu'il est question de créer. UN ويجب أن يعمل هذا الفريق بصورة مستقلة، ولكن تحت حماية قوة للأمم المتحدة يمكن أن تنشأ مستقبلا.
    Il espère dès lors que le mandat de la Force des Nations Unies sera prorogé. UN ومن ثم أعرب عن أمله في تمديد فترة ولاية القوة التابعة للأمم المتحدة.
    5. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻹشتباك بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    D'autre part, la Mission consacre encore des ressources considérables à la planification et à la préparation du déploiement de la Force des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة تخصيص موارد كبيرة للتخطيط والإعداد لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été établie par le Conseil de sécurité le 4 mars 1964. UN 2 - وقد أنشأ مجلس الأمن قوة حفظ السلام في قبرص في 4 آذار/مارس 1964.
    la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) s'acquitte en permanence de ses fonctions humanitaires auprès d'eux et, lorsqu'il y a une demande de transfert permanent dans le sud, elle vérifie que ce transfert est volontaire. UN وتؤدي قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بصفة متواصلة مهامها الانسانية لهؤلاء السكان، واذا كان هناك طلب للانتقال بصفة دائمة الى الجنوب، فإن قوة اﻷمم المتحدة تتحقق من أن هذا الانتقال طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more