"la force excessive" - Translation from French to Arabic

    • القوة المفرطة
        
    • للقوة المفرطة
        
    Les forces d'occupation continuent de recourir à la force excessive et aveugle contre les manifestants, causant davantage de victimes palestiniennes. UN وتواصل قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة والعشوائية ضد المتظاهرين، مسببة المزيد من الضحايا وسط الفلسطينيين.
    En outre, le bureau n'a cessé de faire part au Ministère de l'intérieur, à la police et aux autorités municipales de ses préoccupations concernant les restrictions à la liberté de réunion et l'usage de la force excessive pour mettre fin aux manifestations non autorisées. UN كما أعرب المكتب مرارا عن قلقه لوزارة الداخلية، وسلطات الشرطة، والسلطات المحلية إزاء القيود المفروضة على حرية التجمع، وإزاء استخدام القوة المفرطة في تفريق المظاهرات غير المأذون بها.
    Le traitement de la population carcérale pose problème en raison des conditions de vie et du recours permanent à la force excessive par le personnel dans les prisons. UN أما معاملة نزلاء السجون فهي مسألة معقدة نظراً لمواصلة استخدام القوة المفرطة من جانب موظفي السجون والأوضاع القائمة في السجون.
    Je tiens également à appeler votre attention sur la poursuite de l'emploi condamnable de la force excessive et meurtrière par Israël, Puissance occupante, contre les civils palestiniens dans le Territoire palestinien occupé. UN ولا يسعني أيضاً إلا أن أوجه انتباهكم إلى إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في استخدام القوة المفرطة والمميتة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو يستوجب الإدانة.
    On signale que de plus en plus de gouvernements utilisent délibérément la force excessive contre des terroristes présumés ou des civils dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وهناك تقارير متزايدة تفيد بأن الحكومات تلجأ إلى الاستخدام المتعمد للقوة المفرطة ضد الإرهابيين أو المدنيين المشتبه فيهم كتدابير لمكافحة الإرهاب.
    Malheureusement, comme l'indique la liste des martyrs ci-jointe, il ne s'agit que d'un des nombreux incidents quotidiens provoqués par le recours continu à la force excessive et le mépris de la vie humaine dont font preuve les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé. UN وللأسف، كما يتضح من قائمة الشهداء المرفقة، هذه ليست سوى حالة واحدة من الحالات اليومية العديدة لاستخدام قوات الاحتلال الإسرائيلية للقوة المفرطة واستهانتها بأرواح البشر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    1939. L'emploi de la force excessive entraînant des blessures plutôt que la mort constitue une violation de diverses normes, notamment des articles 7 et 9 du Pacte. UN 1939- واستخدام القوة المفرطة التي أدت إلى إصابات وليس إلى وفاة يشكل انتهاكاً لعدد من المعايير، بما في ذلك المادتان 7 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1939. L'emploi de la force excessive entraînant des blessures plutôt que la mort constitue une violation de diverses normes, notamment des articles 7 et 9 du Pacte. UN 1939- ويشكل استخدام القوة المفرطة التي تؤدي إلى حدوث إصابات وليس إلى الوفاة انتهاكاً لعدد من المعايير، بما في ذلك المادتان 7 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dans le rapport, il était question aussi des violations se rapportant au traitement infligé aux Palestiniens en Cisjordanie, y compris l'emploi de la force excessive contre les manifestants palestiniens, la fermeture des frontières, les restrictions imposées à la liberté de circulation et les démolitions de maisons. UN وغطى التقرير أيضا الانتهاكات الناشئة عن معاملة الإسرائيليين للفلسطينيين في الضفة الغربية، التي شملت استخدام القوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين وتزايد عمليات الإغلاق وتقييد حرية التنقل وهدم البيوت.
    C'est à la force excessive, aveugle et meurtrière déclenchée par les forces d'occupation israéliennes à l'occasion de nombreuses attaques contre des camps de réfugiés, villages, villes et localités palestiniens aujourd'hui, que l'on doit ces toutes dernières victimes palestiniennes. UN وقد سقط آخر هؤلاء القتلى الفلسطينيين نتيجة القوة المفرطة والعشوائية والمهلكة التي أطلقت عنانها قوات الاحتلال الإسرائيلية في العديد من الهجمات التي شُنت ضد مخيمات اللاجئين والقرى والبلدات والمدن الفلسطينية اليوم.
    Ils recommandent de ne plus recourir à la force excessive contre des manifestants, d'enquêter sur de tels incidents et d'abroger les dispositions selon lesquelles il faut obtenir une autorisation avant de manifester. UN واقترحت وضع حد للجوء إلى القوة المفرطة ضد المتظاهرين والتحقيق في مثل هذه الهجمات وإلغاء الأحكام التي تشترط الحصول على ترخيص للقيام بالمظاهرات(94).
    a) Traitement infligé aux Palestiniens en Cisjordanie par les forces de sécurité israéliennes, y compris l'emploi de la force excessive ou meurtrière pendant les manifestations UN (أ) معاملة قوات الأمن الإسرائيلية للفلسطينيين في الضفة الغربية، بما في ذلك استخدام القوة المفرطة أو الفتاكة أثناء المظاهرات
    a) Traitement infligé aux Palestiniens en Cisjordanie par les forces de sécurité israéliennes, y compris l'emploi de la force excessive ou meurtrière pendant les manifestations UN (أ) معاملة قوات الأمن الإسرائيلية للفلسطينيين في الضفة الغربية، بما في ذلك استخدام القوة المفرطة أو الفتاكة أثناء المظاهرات
    En adoptant la présente résolution, l'Assemblée générale envoie un message clair et fort que le recours aveugle à la force excessive par un gouvernement contre sa propre population ne saurait être toléré davantage. UN وباتخاذ هذا القرار، تكون الجمعية العامة قد أرسلت رسالة واضحة وقوية مفادها أن استمرار الحكومة في الاستخدام العشوائي للقوة المفرطة ضد شعبها لا يمكن التغاضي عنه أكثر من ذلك.
    Depuis le vendredi 9 mars 2012, la force excessive, disproportionnée et aveugle qu'utilise Israël a provoqué la mort brutale de 23 Palestiniens, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées. Plus de 77 personnes ont été blessées, parmi lesquelles 20 enfants et 11 femmes. UN فمنذ يوم الجمعة 9 آذار/مارس 2012، أدى استخدام إسرائيل للقوة المفرطة وغير المتناسبة والعشوائية إلى مقتل أكثر من 23 فلسطيني بصورة وحشية، من بينهم أطفال ونساء وشيوخ، وفاق عدد المصابين بجروح 77 شخصا، من بينهم 20 طفلا و 11 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more