Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger à nouveau le mandat de la Force pour une période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 novembre 1998. | UN | ولذلك، أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨. |
Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger à nouveau le mandat de la Force pour une période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 novembre 1997. | UN | ولهذا، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger à nouveau le mandat de la Force pour une période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 31 mai 1998. | UN | ولهذا، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger encore le mandat de la Force pour une période de six mois, jusqu'au 30 novembre 1996. | UN | ولهذا، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger à nouveau le mandat de la Force pour une période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 31 mai 1997. | UN | ولهذا، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧. |
Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Force pour une période de six mois, jusqu'au 30 juin 2013. | UN | ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Par sa résolution 1142 (1997) du 4 décembre 1997, le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Force pour une période finale s’achevant le 31 août 1998, la composante militaire devant se retirer immédiatement après. | UN | وقرر المجلس بموجب قراره ١١٤٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تمديــــد ولايــــة القوة لفترة أخيرة تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، مع سحب العنصر العسكري عقب ذلك فورا. |
Le Conseil de sécurité a par la suite décidé, dans sa résolution 2108 (2013) du 27 juin 2013, de renouveler le mandat de la Force pour une période de six mois allant jusqu'au 31 décembre 2013. | UN | وبعد ذلك قرر مجلس الأمن، بقراره 2108 (2013) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2013، تجديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Ultérieurement, par sa résolution 1082 (1996) du 27 novembre 1996, il a décidé de proroger le mandat de la Force pour une période prenant fin le 31 mai 1997 tout en réduisant sa composante militaire de 1 050 à 750 hommes, tous grades confondus, d'ici au 30 avril 1997. | UN | وفيما بعد قرر المجلس، بموجب قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تمديد ولاية القوة لفترة تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مع خفض عنصرها العسكري من ٠٥٠ ١ فردا إلى ٧٥٠ فردا من جميع الرتب بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Il a enfin décidé, par sa résolution 1142 (1997) du 4 décembre 1997, de proroger le mandat de la Force pour une période finale devant s’achever le 31 août 1998, le retrait de l’élément militaire devant être effectué immédiatement après. | UN | وقرر المجلس مرة أخرى بموجب قراره ١١٤٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تمديد ولاية القوة لفترة أخيرة تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، مع سحب العنصر العسكري عقب ذلك فورا. |
4. Par sa résolution 921 (1994) du 26 mai 1994, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Force pour une période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 novembre 1994. | UN | ٤ - وبموجب القرار ٩٢١ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، مد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Les montants ci-dessus ont été mis en recouvrement auprès des États Membres après l'adoption par le Conseil de sécurité, le 30 mai 1995, de la résolution 996 (1995) par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Force pour une période de six mois, c'est-à-dire jusqu'au 30 novembre 1995. | UN | وقد جرى تقسيم اﻷنصبة المقررة من المبالغ المذكورة أعلاه فيما بين الدول اﻷعضاء عقب اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٩٩٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة لفترة ستة أشهر حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Par la résolution 1934 (2010) qu'il a adoptée le 30 juin 2010 à la suite d'un échange de vues sur les aspects pratiques de la durée actuelle du mandat de la FNUOD, le Conseil a renouvelé le mandat de la Force pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2010، عقب تبادل غير رسمي للآراء بشأن الجوانب العملية لطول المدة الحالية لولاية القوة، قضى المجلس في قراره 1934 (2010) بتجديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر، حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle il a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, et la résolution 1142 (1997) du 4 décembre l997, par laquelle il a prorogé le mandat de la Force pour une période finale s'achevant le 31 août 1998, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن يسمي قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، و ١١٤٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي مدد المجلس فيه ولاية القوة لفترة نهائية حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، |