Les performances de l'agriculture ont été inégales. Dans la plupart des pays, c'est la croissance du bâtiment qui a contribué à l'accroissement de la formation brute de capital fixe. | UN | وتباين أداء القطاع الزراعي، في حين أسهم نمو قطاع التشييد في معظم البلدان في ارتفاع مستوى إجمالي تكوين رأس المال الثابت. |
la formation brute de capital fixe a aussi fortement augmenté en 2004. | UN | كما أن تكوين رأس المال الثابت ارتفع أيضا بقوة في عام 2004. |
Inclusion des dépenses consacrées aux ouvrages et équipements militaires, à l'exception des armements, dans la formation brute de capital fixe | UN | توسيع نطاق تكوين رأس المال الثابت الإجمالي الحكومي ليشمل إنفاق الجيش على الهياكل والمعدات، عدا الأسلحة |
Flux d'IED en pourcentage de la formation brute de capital fixe | UN | تدفقات الاستثمـار الأجنبي المباشر كنسبة من إجمالي تكوين رؤوس الأمــوال الثابـتة |
Dans certains cas, la formation brute de capital fixe n'est estimée que sous forme d'un agrégat. | UN | وفي بعض الحالات، لا يقدر تكوين إجمالي رأس المال الثابت إلا بوصفه بندا مجمعا. |
d Ne comprend que les entreprises des pays pour lesquels on dispose de données sur la formation brute de capital fixe et la valeur ajoutée. | UN | (د) فقط البلدان التي أُدرجت بيانات عنها فيما يتعلق بإجمالي تشكيل رأس المال والقيمة المضافة. |
Inclusion des dépenses de prospection minière et pétrolière dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe | UN | توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن |
Les autres variables pertinentes également recensées sont les avoirs, la rémunération des salariés, l'actif net, les excédents nets d'exploitation, la formation brute de capital fixe, les impôts sur le revenu et les dépenses consacrées à la recherche-développement. D. Autres études | UN | وثمة متغيرات إضافية لها علاقة بالتجارة في الخدمات التي تمارسها فروع الشركات الأجنبية وتتمثل تحديدا في الأصول، وتعويض المستخدمين، والقيمة الصافية، وصافي فائض العمليات، وتكوين إجمالي رأس المال الثابت، والضرائب على الدخل وتكاليف البحث والتطوير. |
Par contre, les armements militaires ainsi que les véhicules et matériels qui avaient pour seule destination de transporter ou de livrer ces armes n'entraient non pas dans la formation brute de capital fixe, mais dans la consommation intermédiaire. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تُعتبر الأسلحة العسكرية والمركبات والمعدات التي يقتصر الغرض منها على إطلاق هذه الأسلحة أو إيصالها على أنها تكوين رأس المال الثابت الإجمالي، بل اعتُبرت على أنها استهلاك وسيط. |
Inclusion des dépenses consacrées aux ouvrages et équipements militaires, à l'exception des armements, dans la formation brute de capital fixe | UN | توسيع نطاق تكوين رأس المال الثابت الإجمالي الحكومي ليشمل إنفاق الجيش على الهياكل والمعدات، عدا الأسلحة |
Il ne peut pas remédier aux effets de la faiblesse du système d'enseignement dans le pays, et ne peut assurer qu'une faible proportion de la formation brute de capital fixe dans l'économie du pays. | UN | إذ لا يمكن أن يعوض عن ضعف نظام التعليم الوطني ولا يمكنه أن يوفر أكثر من نسبة صغيرة نسبيا من تكوين رأس المال الثابت الإجمالي في الاقتصاد. |
Parallèlement, l'investissement fixe a connu une poussée considérable. Dans les huit années ayant suivi la récession de 1991, la formation brute de capital fixe a augmenté de 75 %, soit à un rythme annuel de 7,3 %. | UN | وفي الوقت نفسه، حدث ازدهار كبير في الاستثمار الثابت: فخلال الأعوام الثمانية التي أعقبت ركود عام 1991، ارتفع إجمالي تكوين رأس المال الثابت بنسبة 75 في المائة أو ما يعادل 7.3 في المائة سنويا. |
Les entrées d’IED en pourcentage de la formation brute de capital fixe ont progressé vigoureusement, s’établissant à plus de 10 % dans les pays en développement en 1997. | UN | وقد حققت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، كنسبة مئوية من اجمالي تكوين رأس المال الثابت، نموا شديدا تجاوز نسبة ٠١ في المائة في البلدان النامية عام ٧٩٩١. |
Toutefois, d'après des données israéliennes, il semble que la part du secteur du bâtiment et des travaux publics (et en particulier de la construction de logements) dans la formation brute de capital fixe (FBCF) ait atteint environ 85 %. | UN | غير أن البيانات الاسرائيلية تشير الى أن نحو ٥٨ في المائة من إجمالي تكوين رأس المال المحلي الثابت اتجه الى التشييد، لا سيما المساكن. |
Entre 1985 et 1992, la proportion des flux d'IDE dans la formation brute de capital fixe dans les pays en développement est passée de 2 % à 7 %, soit un chiffre plus élevé que dans les pays développés. | UN | وخلال الفترة ٥٨٩١-٢٩٩١، ازدادت نسبة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى تكوين رأس المال الثابت الاجمالي في البلدان النامية من ٢ في المائة إلى ٧ في المائة، وهو نصيب أعلى منه في البلدان المتقدمة. |
Les indicateurs utilisés sont la part de la formation brute de capital fixe dans le PIB et le taux d'accroissement annuel moyen de la formation brute de capital fixe, que l'on compare à la moyenne non pondérée des autres pays en développement. | UN | والمؤشران المستخدمان هما نسبة مساهمة إجمالي تكوين رأس المال الثابت في الناتج المحلي الإجمالي، ومتوسط المعدل السنوي لنمو إجمالي تكوين رأس المال الثابت، ويقارَنان بالمتوسط غير المرجح لبلدان نامية أخرى. |
Tout d'abord, la formation brute de capital fixe s'est ralentie alors que les années précédentes elle s'était fortement accélérée. | UN | وكان من أبرز اﻷمور البطء في معدل تكوين إجمالي رأس المال الثابت الذي كان قد اكتسب في السنوات السابقة زخما قويا. |
Or cet effondrement aura des répercussions majeures sur l'investissement dans les infrastructures en Afrique puisque les IED sont un élément essentiel de la formation brute de capital fixe. | UN | وتترتب على هذا الانخفاض الحاد آثار كبيرة على الاستثمارات في الهياكل الأساسية في أفريقيا نظرا لأن الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل أحد المصادر الرئيسية التي تساهم في تكوين إجمالي رأس المال الثابت. |
Alors que les IED représentent plus d'un quart du PIB des pays les moins avancés en 2013, ce chiffre doit être examiné à la lumière de la diminution des investissements étrangers directs en pourcentage de la formation brute de capital fixe. | UN | ومع أن الاستثمار الأجنبي المباشر كان يمثل أكثر من ربع الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً في عام 2013، فإنه يتعين النظر إلى هذه الإحصائية في ضوء تراجع هذا الاستثمار كنسبة من تشكيل رأس المال الثابت. |
Inclusion des dépenses des logiciels dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe | UN | توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على البرامجيات |
Elle rendra plus aisée leur utilisation dans des analyses économiques et permettra des comparaisons directes entre la recherche-développement et d'autres agrégats économiques, tels que le PIB et la formation brute de capital fixe. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن استخدامها في التحليل الاقتصادي، كما سيتيح إجراء مقارنة مباشرة بين بيانات البحث والتطوير والبيانات الاقتصادية الأخرى من قبيل (الناتج المحلي الإجمالي وتكوين إجمالي رأس المال الثابت). |
Par contre, les armements militaires ainsi que les véhicules et matériels qui avaient pour seule destination de transporter ou de livrer ces armes n'entraient non pas dans la formation brute de capital fixe, mais dans la consommation intermédiaire. | UN | غير أن الأسلحة العسكرية والمركبات والمعدات التي يقتصر الغرض منها على إطلاق هذه الأسلحة أو إيصالها لم تُعتبر تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي، بل اعتُبرت استهلاكا وسيطا. |