Récemment encore, la formation des femmes en vue de leur contribution effective au développement était ignorée. | UN | وحتى عهد قريب، أهمل تدريب المرأة الذي يرمي إلى مساهمتها الفعالة في التنمية. |
On ne disposait pas, au moment de l'établissement du présent rapport, de données ventilées sur la formation des femmes par ces SETAS. | UN | ولم تكن هناك وقت استكمال هذا التقرير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن تدريب المرأة بواسطة هذه الهيئات. |
la formation des femmes en Formation Technique Spécifique (FTS) pour leur permettre d'apprendre des activités génératrices de revenus (AGR) diverses. | UN | تدريب النساء في مجال التدريب التقني الخاص لتمكينهن من تعلّم أنشطة مختلفة مدرة للدخل. |
Il s'agit ici du fonds d'incitation à la formation des femmes. | UN | واﻷمر يتعلق هنا بصندوق الحث على تدريب النساء. |
intensifier la sensibilisation et la formation des femmes au leadership; | UN | تكثيف جهود توعية المرأة وتدريبها على دور القيادة؛ |
L'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines travaille dans le domaine de l'éducation et de la formation des femmes dans le monde depuis sa fondation en 1894. | UN | وقد شاركت الجمعية العالمية للشابات المسيحيات منذ إنشائها في عام 1894 في تعليم وتدريب المرأة على الصعيد العالمي. |
Le FNUAP vient de relancer le volet formation de ce projet par la formation des femmes en technologies appropriées. | UN | وبدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان بتنفيذ جانب التدريب في هذا المشروع لتدريب المرأة على التكنولوجيات الملائمة. |
Le Gouvernement a pris, au sein de la fonction publique, des mesures en faveur de la formation des femmes. | UN | وقد اتخذت الحكومة، في ميدان الخدمة المدنية، تدابير لصالح تدريب المرأة. |
Il y aurait beaucoup à gagner à donner plus de place à la formation des femmes en tant que participantes actives non seulement à la conception et à la gestion des systèmes hydriques, mais aussi à l'élaboration des politiques. | UN | ويمكن الاستفادة على نحو كبير من التشديد بشكل خاص على تدريب المرأة بوصفها مشاركة نشطة، ليس فقط في تصميم وادارة شبكات المياه وانما أيضا في مرحلة وضع السياسة العامة. |
Le premier, au Swaziland, mettait l'accent sur l'intégration de la formation des femmes rurales à des activités rémunératrices de type commercial ou technique et de l'accès au crédit et à des services de conseil et d'orientation postformation. | UN | وفي سوازيلند، تتركز اﻷنشطة على دمج تدريب المرأة الريفية بالتجارة وعلى المهارات التقنية المدرة للدخل مع اتاحة فرص الوصول إلى الائتمان والخدمات الاستشارية والمرجعية في مرحلة ما بعد للتدريب. |
i) Mobilisation technique aux fins de la formation des femmes rurales; | UN | ' 1` رأس المال التكنولوجي من أجل تدريب النساء الريفيات؛ |
L'un des thèmes centraux de cette réunion était la formation des femmes occupant des fonctions de dirigeantes. | UN | وكان من الموضوعات الرئيسية لحلقة العمل تدريب النساء على القيادة. |
Il met l'accent sur la formation des femmes dans des domaines professionnels où elles sont actuellement sous-représentées au niveau 3. | UN | وهو يركز على تدريب النساء للعمل في المجالات المهنية التي يقل فيها تمثيلهن في الوقت الراهن على المستوى الثالث. |
L'éducation et la formation des femmes relèvent à la fois du secteur public et du secteur privé. | UN | إن تعليم المرأة وتدريبها يخضعان للقطاع العام وللقطاع الخاص في آن واحد. |
Les investissements dans l'éducation et la formation des femmes ont contribué à créer des avantages sociaux et économiques importants. | UN | وقد أثبت الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها أنه يقدّم عائدات اجتماعيةً واقتصاديةً ضخمة. |
Au Burkina Faso et au Cameroun, les nouvelles politiques en matière d'égalité des sexes témoignent de l'attention accordée à l'éducation et à la formation des femmes. | UN | وتجسد السياسات الجنسانية الوطنية الجديدة التي وُضعت في بوركينا فاسو والكاميرون الاهتمام بتعليم المرأة وتدريبها. |
l'orientation et la formation des femmes vers les métiers non traditionnels | UN | :: توجه وتدريب المرأة نحو المهن غير التقليدية |
En outre, un centre a été créé pour la formation des femmes à la participation dans la vie politique. | UN | وأشارت إلى أنه قد أنشيء أيضاً مركز لتدريب المرأة على المشاركة في الحياة السياسية. |
Il permet la formation des femmes dans divers domaines : initiatives spécifiques dans le domaine des entreprises, gestion financière et administrative et équité entre les sexes. | UN | ويقدم المشروع التدريب للمرأة في مجال المبادرة بمشاريع محددة والتنظيم المالي والإداري، والمساعدة العينية. |
:: Promouvoir l'accès à la formation des femmes qui ont passé l'âge prévu pour l'enseignement obligatoire; | UN | :: تعزيز الحصول على التدريب للنساء اللاتي تجاوزت أعمارهن سنّ التعليم الإلزامي. |
143. Dans le domaine de la formation professionnelle, l'intention est de poursuivre la politique consistant à consacrer des budgets spéciaux à la formation des femmes. | UN | 143- وفي ميدان التدريب المهني، تتجه النية إلى مواصلة سياسة تخصيص ميزانيات خاصة لتدريب النساء. |
Le rôle des espaces publics numériques dans l'initiation et la formation des femmes aux TIC est également souligné. | UN | وثمة تشديد كذلك على دور المجالات العامة الرقمية في إدراج وتدريب النساء على صعيد هذه التكنولوجيات. |
Le Teagasc exécute un programme NOW spécialement destiné à l'appui et à la formation des femmes. | UN | وقد شغلت السلطة المذكورة برنامجا لاتاحة الفرص الجديدة للنساء جهز خصيصا لتقديم المساندة والتدريب للنساء . |
Il faut tenir compte des problèmes des femmes dans la formulation des politiques nationales, afin de créer un climat favorable à leur participation pleine et entière à la vie économique, et d’atténuer les effets négatifs que peuvent avoir les politiques de libéralisation commerciale en mettant l’accent sur la formation des femmes, leur éducation et leurs conditions d’accès au crédit. | UN | ومن الواجب أن تراعى مشاكل المرأة عند وضع السياسات الوطنية، من أجل تهيئة مناخ موات لمشاركتها بأسلوب كامل وشامل في الحياة الاقتصادية، ومن أجل تخفيف اﻵثار السلبية التي قد تترتب على سياسات التحرر الاقتصادي، بواسطة الاهتمام بتدريب المرأة وتعليمها وشروط وصولها للائتمانات. |
La Commission est engagée dans la formation des femmes syndicalistes sur : | UN | تضطلع اللجنة بتدريب النساء النقابيات في ما يلي: |
Elle a un effet positif sur l'éducation et la formation des femmes, car celles-ci représentaient environ 54 % des inscrits et 65 % des personnes suivant des cours d'éducation et de formation des adultes. | UN | ولهذه المبادرة أثر إيجابي على عملية تعليم النساء وتدريبهن حيث إنهن يمثلن نحو 54 في المائة من عدد الأشخاص المسجلين و 65 في المائة من عدد المتدربين في فصول تعليم الكبار والدورات التدريبية. |