"la formation des formateurs" - Translation from French to Arabic

    • تدريب المدربين
        
    • وتدريب المدربين
        
    • لتدريب المدربين
        
    • تدريب المدرِّبين
        
    • تدريب المدرّبين
        
    • تدريب مدربين
        
    • وتدريب المعلمين
        
    • بتدريب المدربين
        
    • تدريب للمدربين
        
    • تدريب مدربي
        
    • في مجال إعداد المدربين
        
    On appliquera pour cela le concept de la formation des formateurs. UN وسيجري تحقيق هذا من خلال مفهوم تدريب المدربين.
    Il comprend la formation des formateurs et est exécuté en étroite coopération avec des institutions nationales et régionales de formation. UN ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية.
    i) la formation des formateurs, et la formation initiale et en cours d'emploi des membres du corps enseignant; UN تدريب المدربين وتدريب هيئات التدريس قبل الخدمة وأثناءها؛
    la formation des formateurs est une composante essentielle de la stratégie de l'association, le résultat recherché étant la valorisation des ressources humaines locales. UN وتدريب المدربين عنصر لا يتجزأ ومستمر من استراتيجيتنا، وبناء قاعدة من الموارد البشرية المحلية نتيجة عملنا.
    Un atelier de 5 jours consacré à la formation des formateurs en matière de droits de l'homme a été organisé à l'intention de 18 membres des Forces armées du Libéria. UN وعقدت حلقة تدريبية استغرقت 5 أيام لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لـ 18 فردا من أفراد من القوات المسلحة الليبرية.
    Certains orateurs ont fait spécifiquement référence aux outils d'assistance technique développés par le Service, y compris dans les domaines thématiques spécialisés de son mandat, qui permettront également de promouvoir la formation des formateurs. UN وأشار بعض المتكلمين بصفة خاصة إلى أدوات مساعدة تقنية أعدّها الفرع، شملت مجالات مواضيعية متخصّصة من ولايته ومن شأنها أن تساعد على اتباع نهج قائم على تدريب المدرِّبين.
    En outre, 2 ateliers de suivi de 2 jours consacrés à la formation des formateurs ont été organisés à l'intention de 23 instructeurs en matière de droits de l'homme. UN وأجريت أيضا حلقتي عمل لمدة يومين لمتابعة تدريب المدربين لفائدة 23 مدربا في مجال حقوق الإنسان
    Contribution à la formation des formateurs pour la protection de l'enfance, notamment l'enfance handicapée, dans le cadre du Mouvement associatif. UN الإسهام في تدريب المدربين فيما يتعلق بحماية الطفولة، لا سيما الطفولة المعوقة، في إطار حركة الجمعيات الأهلية
    L'éducation et la formation, notamment la formation des formateurs et des autres éducateurs; UN التثقيف والتدريب بما في ذلك تدريب المدربين والمثُقَفين الآخرين؛
    la formation des formateurs a été achevée en Côte d'Ivoire, au Ghana, au Sénégal, en Ethiopie, au Kenya et en Zambie. UN وقد تم الانتهاء من تدريب المدربين في كوت ديفوار، وغانا، والسنغال، وإثيوبيا، وكينيا وزامبيا.
    :: Fournitures de conseils au Gouvernement burundais sur la planification et l'exécution de programmes de formation de la police nationale et la formation des formateurs UN إسداء المشورة لحكومة بوروندي حول تخطيط وتنفيذ برنامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين
    Une série de documents axés sur la formation des formateurs ainsi qu'une cassette vidéo sur les bonnes pratiques pédagogiques ont été produits. UN وتم انتاج مجموعة من مواد تدريب المدربين وشريط تلفزيوني عن الممارسات السليمة في حجرة التدريـس.
    Pour que ces langues trouvent la place qui doit leur revenir dans l’enseignement primaire et secondaire, un effort important sera fait sur la formation des formateurs. UN وستبذل جهود كبيرة في مجال تدريب المدربين كيما تتبوأ تلك اللغات المكانة التي تستحقها في التعليمين الابتدائي والثانوي.
    Lorsque le système a été lancé, le personnel des bureaux régionaux s'est rendu au siège pour suivre la formation des formateurs. UN :: عند بدء تشغيل النظام، ذهب موظفو المكاتب الإقليمية إلى المقر لمتابعة حلقة تدريب المدربين.
    Au cours de la période concernée, les discussions ont porté sur la traduction du Code en kirundi, l'impression du Code, la rédaction d'une brochure explicative et la formation des formateurs en vue de la vulgarisation du texte. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تناولت المناقشات ترجمة القانون إلى اللغة الكيروندية، وطبع القانون، وتحرير كتيب تفسيري، وتدريب المدربين بغية تعميم نص القانون.
    Il a par ailleurs envisagé d'élaborer des supports pédagogiques susceptibles d'être utilisés pour la formation en ligne, soit individuellement, permettant à chacun de se former à son rythme, soit pour la formation des formateurs. UN ونظر الفريق أيضاً في وضع مواد تدريبية قابلة لأن تُجمع في حزمة مواد تعليمية إلكترونية خاصة بالتدريب الذاتي وتدريب المدربين.
    Un atelier de 5 jours consacré à la formation des formateurs en matière de droits de l'homme a été organisé à l'intention de 18 membres des Forces armées du Libéria. UN عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن حقوق الإنسان استغرقت 5 أيام لـ 18 من أفراد القوات المسلحة الليبرية
    Programme PNUD/UNITAR sur la formation des formateurs en matière de négociation et d'instauration de consensus à l'intention du Groupe des 77 UN البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعهد لتدريب المدربين على التفاوض وبناء الاجماع لمجموعة الـ 77
    Il a établi un nouveau modèle de coopération et de partage d'expérience axé sur la formation des formateurs. UN ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين.
    À cause des limites imposées par un appui logistique et financier insuffisant, la priorité est donnée aux projets concrets ayant un effet multiplicateur, comme la formation des formateurs. UN وبسبب القيود التي يفرضها عدم توافر الدعم اللوجستي والمالي الكافي، تُعطى الأولية للمبادرات العملية التي تُخلّف أثرا مضاعفا، مثل مبادرات تدريب المدرّبين.
    - 29 mars-1er avril 2004 : séminaire sur la formation des formateurs spécialisés sur la question du blanchiment de capitaux; UN - 29 آذار/مارس - 1 نيسان/أبريل 2004: حلقة دراسية لتدريب المدربين الهدف منها تدريب مدربين بإمكانهم أن يقدموا إلى الجمهور مواد تدريبية بشأن مسألة غسل الأموال؛
    Ces alliances devraient porter sur l’enseignement à distance, la formation des formateurs, les échanges et le tutorat; UN وينبغي أن تضم هذه التحالفات مجالات التعلم من بُعد وتدريب المعلمين وأنشطة التبادل واﻹشراف؛
    Au moment de l'établissement du présent document, douze gardiens de prison ont achevé avec succès la première phase du volet du programme, axé sur la formation des formateurs (FDF). UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان هناك 12 من حُرّاس السجون قد أكملوا بنجاح المرحلة الأولى من الشق الخاص بتدريب المدربين في إطار هذا البرنامج.
    La gendarmerie a participé à la formation des formateurs à l'intention des instructeurs du Groupe d'appui de la police et financé également la construction d'un poste de contrôle de l'immigration à Yekapa, dans le comté de Nimba, à la frontière avec la Guinée. UN ودعم الدرك الفرنسي برنامج تدريب للمدربين طال مدربي وحدة دعم الشرطة ومول تشييد نقطة تفتيش حدودية في بلدة يكيبا بمقاطعة نيمبا الواقعة على الحدود مع غينيا.
    Ces chaires sont également spécialisées dans la médiation interculturelle et interreligieuse et dans la formation des formateurs des futurs instituteurs. UN وهذه الكراسي متخصصة أيضا في جوانب الوساطة ما بين الثقافات وبين الأديان، وفي تدريب مدربي مدرسي المستقبل في المدارس.
    Il s'agit d'un outil offrant des lignes directrices pour la formation des formateurs/formatrices des techniciens/techniciennes qui utilisent des produits agricoles et ruraux. UN وهذا الدليل أداة للتوجيه في مجال إعداد المدربين الفنيين والمدربات الفنيات الذين يتعاملون مع المنتجات الزراعية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more