Recherche d'un appui à la formation des policiers | UN | السعي للحصول على دعم من أجل تدريب الشرطة |
la formation des policiers et du personnel des établissements de rééducation est à cet égard particulièrement importante. | UN | ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تدريب الشرطة وموظفي اﻹصلاحيات. |
la formation des policiers va également être réformée avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وستُعدّل أيضاً مناهج تدريب رجال الشرطة بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
De faciliter la formation des policiers, des fonctionnaires des douanes et de l'immigration, des membres de la profession judiciaire ainsi que du personnel des services diplomatiques et consulaires; | UN | تسهيل تدريب أفراد الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة والقضاء إضافة إلى الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين؛ |
Le reste du matériel destiné à la formation des policiers libériens a été entreposé dans deux dépôts de la MINUL. | UN | وخزنت المواد المتبقية من أجل تدريب ضباط الشرطة الليبرية في اثنين من مرافق التخزين التابعة للبعثة. |
Ainsi, une équipe spécialisée d'observateurs serait chargée de la formation des policiers, des magistrats, des avocats et autres auxiliaires de justice et de créer un barreau en vue de garantir l'indépendance de la magistrature. | UN | وهكذا، سيكلف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة والقضاة والمحامين وسائر أعوان القضاء والعدالة، وانشاء نقابة محامين بغية ضمان استقلال القضاء. |
La Mission souligne qu'il importe de renforcer la formation des policiers à tous les niveaux. | UN | وتعيد البعثة تأكيد الحاجة إلى تعزيز تدريب الشرطة في جميع المستويات. |
. En matière d'initiation aux droits de l'homme, un travail concret et utile a été effectué au " Somaliland " dans le domaine de la formation des policiers et des responsables de l'application des lois. | UN | وفي أرض الصومال، تم الاضطلاع بأعمال عملية ومفيدة في مجال تدريب الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Il a encouragé des investissements dans la formation des policiers et du personnel judiciaire pour lutter contre les préjugés à tous les niveaux. | UN | وشجعت على الاستثمار في تدريب الشرطة والقضاء من أجل مكافحة الأفكار المسبقة على جميع المستويات. |
la formation des policiers comprend des mesures complètes visant à protéger les personnes d'actes de discrimination de la part de la police. | UN | ويشمل تدريب الشرطة تدابير شاملة تتوخى حماية الأشخاص من الممارسات التمييزية للشرطة. |
Toutes les étapes de la formation des policiers comprennent des enseignements complets dont la finalité est de protéger les personnes de pratiques discriminatoires de la part de la police. | UN | وتشمل جميع مراحل تدريب الشرطة تدابير شاملة تتوخى حماية الأشخاص من الممارسات التمييزية للشرطة. |
Enfin, la formation des policiers est une activité permanente au sein de l'organisation de la police et, pour plus de précisions, on se reportera à la réponse à la question 21 de la Liste. | UN | وأضافت أن تدريب رجال الشرطة من اﻷنشطــة المستمرة داخل تنظيم الشرطة، وأنه يمكن الحصول على مزيد من اﻹيضاحات في الرد على السؤال ١ من القائمة. |
la formation des policiers aux droits de l'homme en général et aux droits économiques, culturels et sociaux en particulier sera un indice | UN | وسيكون تدريب رجال الشرطة على حقوق الإنسان بصورة عامة وعلى الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية بصورة خاصة مؤشراً للتقدم المحرز فيما يتعلق بالقرن المقبل. |
Grâce à des sanctions sévères et à l'amélioration de la formation des policiers par l'enseignement de principes non discriminatoires et la sensibilisation aux attitudes non racistes, la violence policière tend à diminuer. | UN | وبفضل تطبيق عقوبات صارمة وتحسين تدريب رجال الشرطة من خلال تلقين مبادئ عدم التمييز والتوعية الرامية إلى اتخاذ مواقف غير تمييزية، فإن العنف من جانب رجال الشرطة آخذ في الانخفاض. |
Il faudra garantir la continuité de cette assistance pour renforcer la formation des policiers dans certains domaines et pour accélérer la formation d'instructeurs nationaux. | UN | وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة. |
la formation des policiers à l'Académie nationale de police a été sérieusement compromise par le manque de ressources. | UN | 40 - وقد واجه تدريب أفراد الشرطة في الأكاديمية تحديات وتأخيرات كبيرة بسبب نقص التمويل. |
Le comité participe aussi activement à la formation des policiers et des agents de l'administration pénitentiaire et à la diffusion d'informations sur le droit international des droits de l'homme. | UN | واللجنة تشارك بنشاط أيضا في أنشطة تدريب ضباط الشرطة والسجون وفي نشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
:: Les lacunes touchant la formation des policiers pour ce qui est de la protection des femmes qui sont des victimes; | UN | :: الثغرات في القدرات في مجال تدريب ضباط الشرطة لتوفير خدمات الحماية للضحايا من النساء. |
Ainsi, une équipe spécialisée d'observateurs aurait en charge la formation des policiers, des magistrats, des avocats et autres auxiliaires de justice et la création d'un barreau en vue de garantir l'indépendance de la magistrature. | UN | وهكذا، سيكلف فريق متخصص من المراقبين بتدريب رجال الشرطة والقضاة والمحامين وسائر أعوان القضاء والعدالة، وانشاء نقابة محامين بغية ضمان استقلال القضاء. |
Le 27 décembre 2009, le Vice-Ministre de la justice a écrit aux représentants de Mme Lecraft et expliqué la politique suivie par le Ministère s'agissant de la formation des policiers aux questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل نائب وزير العدل رسالة إلى ممثلي السيدة لوكرافت موضحاً فيها سياسة الوزارة فيما يتعلق بتدريب موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
Il a signalé que même si des efforts étaient faits pour améliorer la formation des policiers et faire en sorte qu'ils soient comptables de leurs actes, la confiance de la population dans la police s'était effritée. | UN | وأكدت أنه على الرغم من الجهود المبذولة لتحسين التدريب لأفراد الشرطة ومساءلتهم، فإن ثقة الجمهور بالشرطة قد تأثرت. |
Il a évoqué la loi relative à la lutte contre la violence sexuelle et le Secrétariat chargé de la lutte contre la violence sexuelle, qui était également chargé de la formation des policiers et de la diffusion d'informations. | UN | وأحاطت علماً بسن قانون وإنشاء أمانة لمكافحة العنف الجنسي، وتدريب الشرطة ونشر المعلومات. |
L'État partie devrait veiller à ce que toutes les arrestations et détentions soient enregistrées, notamment en améliorant des mécanismes de contrôle et la formation des policiers. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تسجيل جميع حالات الاعتقال والاحتجاز، وخاصة من خلال تحسين نظامها الإشرافي وتدريب رجال الشرطة. |
Tout ce que je peux dire c'est que nous devrions porter de l'attention à la formation des policiers. | Open Subtitles | للآن, كل ما أستطيع قوله هو أنني أعتقد وجوب إلقاء نظرة على تدريبات الشرطة |
Se félicitant également que la Mission procède actuellement à la sélection et à la formation des policiers et des gendarmes du Détachement intégré de sécurité, et soulignant la nécessité de déployer le Détachement intégré de sécurité rapidement, | UN | وإذ يرحب بقيام البعثة حاليا باختيار وتدريب أفراد الشرطة والدرك التابعين لمفرزة الأمن المتكاملة، وإذ يؤكد ضرورة الإسراع في نشر مفرزة الأمن المتكاملة، |