"la formation des ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • تدريب الموارد البشرية
        
    • وتدريب الموارد البشرية
        
    • بناء قدرات الموارد البشرية
        
    • بتدريب الموارد البشرية
        
    • على تدريب القوة العاملة اللازمة
        
    • الموارد البشرية وتدريبها
        
    • لتدريب الموارد البشرية
        
    Ces équipes pourraient de plus aider à la formation des ressources humaines. UN وسيساعد هؤلاء الأطباء والمتخصصـون في العنايـة الطبيـة أيضا في تدريب الموارد البشرية.
    Ils contribueraient également à la formation des ressources humaines. UN كما أنهم سيقدمون المساعدة على تدريب الموارد البشرية.
    la formation des ressources humaines reste essentielle. UN ولا يزال تدريب الموارد البشرية يكتسي أهمية بالغة.
    Il est essentiel pour la recherche, l'innovation, la technologie et la formation des ressources humaines d'accroître l'appui financier. UN وأضاف أن زيادة الدعم المالي أمر ضروري للأبحاث والتجديد والتكنولوجيا وتدريب الموارد البشرية.
    Le Fonds doit intensifier ses activités concernant l'élimination de la violence contre la femme, le renforcement des capacités et la formation des ressources humaines. UN وأشار أنه ينبغي أن يوسِّع الصندوق من نطاق أنشطته في مجالات إنهاء العنف الموجَّه ضد المرأة وبناء القدرات وتدريب الموارد البشرية.
    En même temps, nous collaborons sans compter à la formation des ressources humaines. UN وفي نفس الوقت، نقدم تعاونا نؤثر به الغير في مجال تدريب الموارد البشرية.
    14.2 Étendre et approfondir la formation des ressources humaines de la région en vue d'incorporer de larges secteurs de la population dans un dispositif de production compétitif. UN ١٤-٢ توسيع وتعميق تدريب الموارد البشرية في المنطقة بغية إشراك قطاعات كبيرة من السكان في العمليات اﻹنتاجية التنافسية.
    Aussi l'État soutient-il la formation des ressources humaines dans les domaines de la science, de la recherche et de la technologie, et assure-t-il à ceux qui s'y consacrent des conditions spéciales. UN وبناءً عليه، فالدولة مسؤولة عن دعم تدريب الموارد البشرية في الميادين العلمية والبحثية والتكنولوجية، فضلا عن توفير الظروف الخاصة المؤاتية للقيام بهذه الأنشطة.
    On peut également signaler, à titre d'exemple de coopération avec les Nations Unies dans le domaine de la formation des ressources humaines, la formation qui a été impartie aux membres du bataillon Manchego à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    En Afrique, l'accent est généralement mis sur la formation des ressources humaines, tandis qu'en Asie une attention toute particulière est accordée à l'amélioration de la gestion locale des finances et des recettes fiscales. UN بيد أن المواصفات اﻹقليمية تختلف من التأكيد العام على تدريب الموارد البشرية في أفريقيا إلى التأكيد المحدد على تحسين إدارة الشؤون المالية واﻹيرادات الضريبية في آسيا على المستوى المحلي.
    L'épargne interne et l'investissement dans l'infrastructure, dans la formation des ressources humaines et dans la production des biens et services diminuent en proportion. UN وهناك تراجع نسبي للادخارات والاستثمارات المحلية في الهيكل اﻷساسي، وفي تدريب الموارد البشرية وفي إنتاج البضائع والخدمــات.
    — La poursuite des efforts entrepris pour adapter la formation des ressources humaines et le niveau des effectifs de la fonction publique aux besoins et aux moyens de l'État; UN - مواصلة الجهود لتكييف تدريب الموارد البشرية وحجم الخدمة المدنية مع احتياجات الدولة ومواردها.
    À cet égard, il est absolument nécessaire de promouvoir et de renforcer la coopération financière dans les domaines de la recherche, de l'innovation et de la technologie, ainsi que de la formation des ressources humaines. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسّة إلى تشجيع التعاون المالي وتعزيزه من أجل البحث والابتكار والتكنولوجيا، وكذلك تدريب الموارد البشرية.
    Une assistance devrait être fournie en fonction de la capacité du pays bénéficiaire: la formation des ressources humaines est essentielle et certains des règlements relatifs à la prévention du bioterrorisme devraient être pris en compte pour organiser la formation technique. UN ينبغي تقديم المساعدة وفقاً لقدرات البلد المتلقي: تدريب الموارد البشرية ضروري وينبغي مراعاة بعض القوانين المتعلقة بالوقاية من الإرهاب البيولوجي في إطار تنظيم التدريب التقني.
    Le défi est aujourd'hui son institutionnalisation et la formation des ressources humaines. UN والتحدي الماثل اليوم هو إضفاء الطابع المؤسسي على هذا النهج وتدريب الموارد البشرية.
    Le programme alliera des activités de plaidoyer à la formation des ressources humaines et travaillera aux niveaux national, régional et local. UN وسيجمع البرنامج بين أنشطة الدعوة وتدريب الموارد البشرية وسيعمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    Ces projets et dons étaient axés sur le développement agricole, l'infrastructure, la construction, la formation des ressources humaines et la coopération dans le domaine de la médecine et de la santé. UN وكان التركيز على التنمية الزراعية والبنية التحتية وقطاع التشييد وتدريب الموارد البشرية والتعاون الطبي والصحي.
    La gestion et la formation des ressources humaines sont des facteurs décisifs dans le renforcement des capacités des États. UN وتشكل إدارة وتدريب الموارد البشرية عاملا حاسما في تعزيز قدرات الدولة.
    De plus, un nouvel appui aux domaines de la science, la technologie et la formation des ressources humaines est désormais disponible grâce à des fondations qui soutiennent les centres d'enseignement universitaire, principalement en collaboration avec les entités fédérales. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الممكن تقديم الدعم للميادين العلمية والتكنولوجية وتدريب الموارد البشرية بفضل ظهور مؤسسات تقدم الدعم لمؤسسات التعليم الجامعي العاملة، في المقام الأول، مع الكيانات الاتحادية.
    Depuis quelques années, la formation des ressources humaines est le domaine d'activité prédominant du programme de CT en Afrique, tous secteurs confondus. UN وكان بناء قدرات الموارد البشرية في كل قطاع، في السنوات القليلة الأخيرة، المجال الأكثر أهمية الوحيد من مجالات أنشطة برنامج التعاون التقني في أفريقيا.
    C'est pourquoi le Dialogue devrait examiner et explorer les arrangements entre pays d'accueil et pays d'origine qui permettraient de compenser la perte de personnel qualifié, compte tenu du coût élevé de la formation des ressources humaines. UN ولذلك، ينبغي للحوار أن يناقش ويستكشف الترتيبات الممكنة للتعويض على خسارة الموظفين المهرة بين بلدان المقصد والبلدان الأصلية نظرا للتكلفة العالية المتصلة بتدريب الموارد البشرية.
    Elle est tout particulièrement utile pour ce qui est de la formation des ressources humaines. UN وهو له بصفة خاصة قيمة كبيرة، في المساعدة على تدريب القوة العاملة اللازمة.
    ii) programme de formation et de mise en valeur des ressources humaines, visant à poser les grandes lignes et les normes à suivre pour la formation des ressources humaines dans le domaine de la santé et à promouvoir et assurer le développement des capacités techniques et administratives des fonctionnaires afin qu'ils s'acquittent au mieux de leurs tâches; UN `٢` برنامج تدريب وإنماء الموارد البشرية، الذي يستهدف وضع مبادئ توجيهية ومعايير لتدريب الموارد البشرية من أجل الصحة، وتشجيع ومراقبة إنماء القدرات التقنية واﻹدارية للموظفين لتحسين أدائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more