"la formation en matière de" - Translation from French to Arabic

    • التوعية بالسياسات والتدريب في مجال
        
    • التدريب في مجال
        
    • التدريب في مجالي
        
    • تدريب في مجال
        
    • التدريب في المجال
        
    • في ذلك الدورات المتعلقة
        
    • التدريب في ميدان
        
    • والتدريب في مجالي
        
    • في مجال التدريب على
        
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    A participé lui-même à la formation en matière de droit processuel UN شارك هو نفسه في التدريب في مجال قانون الاجراءات
    Le Cambodge et la Suisse ont coprésidé une séance sur les méthodologies et la formation en matière de déminage. UN واشتركت سوازيلند وكمبوديا في رئاسة جلسة نوقشت فيها المنهجيات ومسائل التدريب في مجال إزالة الألغام.
    Organise un programme de recherche, de documentation et de services d'appui qui comprend notamment le renforcement des capacités et la formation en matière de commerce et de développement durable. UN :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة.
    Une unité chargée de la formation en matière de droits de l'homme a également été constituée, afin de former les membres des organisations locales. UN وبالإضافة إلى رصد حقوق الإنسان، أنشئت وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان لتدريب منظمات حقوق الإنسان المحلية.
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل يعقدها معهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل يعقدها معهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " UN سلسلة حلقات عمل يعقدها معهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات
    A la suite d'un remaniement de leurs programmes, les deux instituts ont décidé d'accorder une plus large place à la formation en matière de population et de développement. UN وعقب استعراض لمناهجهما الدراسية، قرر المعهدان إيلاء المزيد من التركيز على التدريب في مجال السكان والتنمية.
    Efficacité de la réalisation de la formation en matière de maintien de la paix UN كفاءة تنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام
    Le Comité se réjouit de cette information et du fait que l'Office ait décidé de commencer la formation en matière de prise de conscience de la fraude. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات وبكون المفوضية قد قررت بدء التدريب في مجال التوعية بالغش.
    Ce changement d'attitude vis-à-vis des questions démographiques devrait justifier l'investissement dans la collecte et l'analyse des données, l'enseignement de la démographie et la formation en matière de population et de développement. UN وهذا التغيير في المواقف إزاء القضايا السكانية يبدو وكأنه يبرر الاستثمار في عمليات جمع وتحليل البيانات وفي التدريب في مجال الديموغرافيا ومجال السكان والتنمية.
    Tous, aussi bien les États que les individus, avons le devoir moral de saisir cette occasion de créer une culture de la paix grâce à l'éducation et, notamment, à la formation en matière de droits de l'homme. UN وعلينا جميعا، دولا وأفرادا على حد سواء، واجب أخلاقي باستغلال هذه الظروف لتشكيل ثقافة سلام عن طريق التعليم، وبوجه خاص، عن طريق التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    La FAO et l’ESA sont également en train de réexaminer leur coopération dans le domaine de la formation en matière de télédétection et de GIS. UN كما تقوم الفاو والايسا حاليا باستعراض تعاونهما في ميدان التدريب في مجالي الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " .
    Il reconnaît, tout comme M. Glèlè Ahanhanzo, que la formation en matière de protection des droits de l'homme devrait être confiée aux agents des forces de l'ordre. UN وأعرب عن اتفاقه مع السيد غليليه أهانهانزو في رأيه الذي مفاده أنه ينبغي أن يوفر لموظفي إنفاذ القانون تدريب في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Appui à la formation en matière de développement UN دعم التدريب في المجال الإنمائي
    Organiser des formations à l'intention de 50 membres du personnel recrutés sur le plan national, dans le cadre du programme de renforcement des capacités du personnel, notamment pour l'obtention du Passeport de compétences informatique international et du diplôme professionnel délivré à l'issue de la formation en matière de gestion administrative UN إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بـما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    La première touche la formation en matière de droits de l'homme, et la seconde portera, dans une perspective interactive, sur les questions relatives au droit de la guerre. UN وهذه الاصلاحات موجهة نحو التدريب في ميدان حقةوق اﻹنسان، من ناحية أولى، وكذلك نحو القضايا المتصلة بقوانين الحرب من ناحية ثانية باعتبارها جزءا من النهج المتعدد التخصصات.
    Les soins de santé primaires, la formation des infirmières à la prise d'initiatives et à la gestion des soins infirmiers, la formation en matière de nutrition et la fourniture de vaccins figurent également parmi ses domaines d'action prioritaires. UN وشملت المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية الرعاية الصحية اﻷولية، والتدريب على القيادة للممرضات وﻹدارات التمريض، والتدريب في مجالي التغذية، والتحصين.
    Les services fournissant, au niveau institutionnel, un appui aux fins de la formation en matière de mobilisation des ressources, devraient être clairement identifiés et comporter notamment un programme de formation axé sur les bureaux de pays. UN وينبغي وضع تحديـــد واضــح لما يقدم من خدمات دعم شاملة في مجال التدريب على تعبئــة الموارد كما ينبغي أن تشمل الخدمات دورة تدريبية مصممـــة خصيصـا للمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more