"la formation et au renforcement des capacités" - Translation from French to Arabic

    • التدريب وبناء القدرات
        
    • للتدريب وبناء القدرات
        
    • بالتدريب وبناء القدرات
        
    • والتدريب وبناء القدرات
        
    • تدريب وبناء قدرات
        
    Il a aussi pour but d'offrir aux femmes des possibilités égales à celles des hommes d'accéder à la formation et au renforcement des capacités; UN وفضلا عن ذلك، يسعى المشروع إلى تحقيق تكافؤ فرص التدريب وبناء القدرات للمرأة؛
    L'utilisation des techniques appropriées, associée à la formation et au renforcement des capacités, est une priorité élevée; UN يشكل استخدام التكنولوجيات المناسبة بما فيها التدريب وبناء القدرات أولوية قصوى
    Appui à la formation et au renforcement des capacités à l'échelon national dans les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN :: دعم التدريب وبناء القدرات على الصعيد الوطني في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق
    Le laboratoire a mené à bien des activités ayant une portée régionale et possède un important volet consacré à la formation et au renforcement des capacités. UN ونفذ المختبر نشاطات ذات نطاق إقليمي ولديه عنصر قوي للتدريب وبناء القدرات.
    Son pays attache une grande importance à la formation et au renforcement des capacités. UN ويولي بلدها أهمية كبيرة للتدريب وبناء القدرات.
    Cette question pourrait être liée à la formation et au renforcement des capacités. UN ويمكن ربط هذا بالتدريب وبناء القدرات.
    La stratégie sur la diversité biologique marine de la COI comprend des éléments relatifs à la surveillance, à la formation et au renforcement des capacités. UN وتشمل استراتيجية التنوع الإحيائي للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية عناصر تتعلق بالرصد والتدريب وبناء القدرات.
    Le Bureau a contribué à la conception, à la construction et à la rénovation d'infrastructures ainsi qu'à la formation et au renforcement des capacités. UN وأسهم المكتب في تصميم وتشييد وإصلاح البنى الأساسية، فضلا عن التدريب وبناء القدرات.
    La formation étant l'une des questions à l'ordre du jour, Israël souhaite souligner l'importance qu'il accorde à la formation et au renforcement des capacités. UN وحيث أن التدريب أحد القضايا المدرجة في جدول الأعمال، تود إسرائيل أن تؤكد الأهمية التي تعلقها على التدريب وبناء القدرات.
    A titre d'exemple, M. Ruggie mentionne l'augmentation rapide, ces derniers mois, du nombre des programmes de l'UNITAR consacrés à la formation et au renforcement des capacités. UN وذكر على سبيل المثال الزيادة السريعة في عدد برامج التدريب وبناء القدرات التي قدمها اليونيتار في خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    Le Secrétariat continue aussi à participer directement à des activités relatives à la formation et au renforcement des capacités des Etats d’Afrique, ainsi qu’à l’appui de la coopération bilatérale avec eux. UN وكما تواصل الأمانة العامة مشاركتها المباشرة في أنشطة التدريب وبناء القدرات لدى الدول الأفريقية ودعمها للتعاون الثنائي مع تلك الدول.
    Les pays en développement ont besoin d'une aide à la formation et au renforcement des capacités pour mettre en place une structure financière stable en mesure de résister à une crise future. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى المساعدة في مجاليّ التدريب وبناء القدرات لتطوير هيكل مالي مستقر وقادر على الصمود في مواجهة أي أزمة مقبلة.
    Il a aussi été noté qu'il ne saurait y avoir d'assistance technique fructueuse sans une infrastructure de justice pénale de base dans le cadre de laquelle des activités plus spécialisées, touchant à la formation et au renforcement des capacités, pouvaient avoir lieu. UN ولوحظ كذلك أن من بين الشروط الأساسية المهمة لنجاح المساعدة التقنية المقدّمة وجود بنية تحتية أساسية للعدالة الجنائية يمكن في إطارها تنظيم أنشطة أكثر تخصّصا في مجال التدريب وبناء القدرات.
    Les projets dans ce domaine ont été mis en œuvre à divers niveaux, allant de l'enseignement primaire et l'éducation des adultes à la formation et au renforcement des capacités dans le domaine de la pêche dans les pays partenaires, ainsi qu'à l'appui à l'enseignement supérieur. UN وتقام المشاريع في هذا المجال على مستويات مختلفة، تتراوح بين التعليم الابتدائي وتعليم الكبار وبين التدريب وبناء القدرات في مصائد الأسماك بالبلدان الشريكة، فضلا عن تقديم الدعم للتعليم العالي.
    Les organisations internationales et les organisations régionales continuent de participer activement à la formation et au renforcement des capacités dans des domaines comme la coopération judiciaire, la prévention du crime et la promotion des droits de l'homme. UN وتضطلع المنظمات الدولية والإقليمية بدور فعال في توفير التدريب وبناء القدرات في مجالات من قبيل التعاون القضائي ومنع الجريمة وتعزيز حقوق الإنسان.
    Il a également prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre ses activités de coopération technique dans les limites des ressources disponibles, en tenant compte des discussions et des consultations qui avaient eu lieu à cette session, et a invité le Secrétaire général de la CNUCED à étudier la possibilité d'apporter un appui à la formation et au renforcement des capacités au niveau régional dans les limites des ressources disponibles. UN ورجا أيضا من أمانة الأونكتاد مواصلة أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني في حدود الموارد المتاحة، آخذة في الاعتبار المداولات والمشاورات التي جرت في تلك الدورة، ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى تقصي جدوى دعم التدريب وبناء القدرات على أساس إقليمي في حدود الموارد المتاحة.
    La communauté internationale, et notamment l'AIEA, devrait contribuer à la formation et au renforcement des capacités dans ce domaine afin d'aider les États à mettre en place les infrastructures réglementaires et juridiques, de promouvoir ainsi les normes les plus élevées en matière de sûreté et de sécurité nucléaires et de renforcer la capacité de chaque pays à répondre aux situations d'urgence, et leurs capacités en général. UN ومضت قائلة إنه يتعين على المجتمع الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة خاصة، المساعدة في التدريب وبناء القدرات من أجل مساعدة الدول على إقامة الهياكل الأساسية التنظيمية والقانونية اللازمة لتشجيع أعلى معايير السلامة والأمان النوويين وتعزيز تأهبها لحالات الطوارئ وقدراتها على الاستجابة.
    Il a souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs, insisté sur la forte demande d'assistance technique et accordé un rang de priorité élevé à la formation et au renforcement des capacités. UN وأبرز أهمية العمل على إقامة شبكة من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، وشدّد على ارتفاع الطلب على المساعدة التقنية، وأولى أولوية عالية للتدريب وبناء القدرات.
    Il a aussi souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs, insisté sur la forte demande d'assistance technique et accordé un rang de priorité élevé à la formation et au renforcement des capacités. UN كما شدّد الفريق العامل على أهمية العمل على إنشاء شبكة من حلقات الاتصال تعنى باسترداد الموجودات، وأكّد وجود طلب كبير على المساعدة التقنية وأعطى أولوية عليا للتدريب وبناء القدرات.
    74. Le Groupe de travail a accordé un rang de priorité élevé à la formation et au renforcement des capacités. UN 74- أعطى الفريق العامل أولوية عالية للتدريب وبناء القدرات.
    De nombreux plans sont axés sur les dispositions relatives à la formation et au renforcement des capacités en général. UN ٣٩ - وسلط عدد كبير من الخطط اﻷضواء على اﻷعمال ذات الصلة بالتدريب وبناء القدرات بوجه عام.
    Le programme établira aussi des manuels et outils pratiques, à l'intention des dirigeants et des praticiens, pour faciliter le transfert de connaissances grâce à la sensibilisation, à la formation et au renforcement des capacités. UN وسيصدر البرنامج أيضا أدلة ارشادية وأدوات عملية لمقرري السياسات والممارسين، بغية تيسير نقل المعرفة من خلال الدعوة إلى المناصرة والتدريب وبناء القدرات.
    Elle contribue à la formation et au renforcement des capacités des femmes et des filles dans l'est du Soudan dans le domaine de l'aide juridictionnelle en collaboration avec UNIFEM. UN وأسهمت في تدريب وبناء قدرات النساء والفتيات في ولايات شرق السودان في ميدان المساعدة القانونية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more