"la formation et la sensibilisation" - Translation from French to Arabic

    • التدريب والتوعية
        
    • تدريب وتوعية
        
    • والتدريب والتوعية
        
    • بالتدريب والتوعية
        
    • التدريب وإذكاء الوعي
        
    • التدريب وزيادة الوعي
        
    • والتدريب وتوعية
        
    • وتدريب وتوعية
        
    • والتدريب والوعي
        
    • وتدريبهم وتوعيتهم
        
    la formation et la sensibilisation se poursuivront au moyen de séminaires et d'ateliers qui se tiendront en différents lieux de l'île, et auxquels seront associées des personnes handicapées. UN وسيستمر التدريب والتوعية بواسطة الحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء الجزيرة وسيشملان المعاقين.
    la formation et la sensibilisation demeurent importantes pour empêcher tout nouveau recrutement. UN ولا يزال التدريب والتوعية أمرين هامين لمنع القيام بأي تجنيد.
    Pour cela, la formation et la sensibilisation sont indispensables. UN ويعتبر التدريب والتوعية مهمين في هذا الشأن.
    L'État partie doit également poursuivre la formation et la sensibilisation des agents de police aux droits de l'homme et, en particulier, aux dispositions de la Convention. UN وينبغي كذلك أن تواصل الدولة الطرف تدريب وتوعية عناصر الشرطة بشأن حقوق الإنسان وخاصة ما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    En matière de promotion, elle est chargée de l'éducation, la formation et la sensibilisation aux droits de l'homme. UN أما مهام تعزيز حالة حقوق الإنسان فتشمل التثقيف والتدريب والتوعية.
    Le Burkina Faso a mentionné la formation et la sensibilisation des associations de parents et des acteurs de la société civile en ce qui concerne les droits de l'enfant. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت بوركينا فاسو عن مبادرات تتعلق بالتدريب والتوعية في مجال حقوق الطفل لجمعيات الآباء والأمهات، وكذلك لجهات فاعلة في المجتمع المدني.
    Les thématiques retenues sont la formation et la sensibilisation, dès lors qu'elles constituent des fondements de l'enseignement des droits de l'homme. UN وقد تم اختيار التدريب والتوعية كمحورين لهذا الجزء لاعتبارهما من المرتكزات الأساسية للتربية على حقوق الإنسان.
    En fait, il n'est pas rare d'entendre dire dans certains milieux militaires que la formation et la sensibilisation aux droits de l'homme sont incompatibles avec une préparation militaire efficace. UN وبالفعل فإن فكرة أن التدريب والتوعية في مجال حقوق اﻹنسان لا يتماشى مع التدريب العسكري الفعﱠال كانت شائعة في بعض اﻷوساط العسكرية.
    L'État s'emploie activement à endiguer la montée du racisme et de la xénophobie par la formation et la sensibilisation. UN 41- إن لجم نمو العنصرية وكره الأجانب عملية متواصلة عن طريق التدريب والتوعية.
    Ces points de référence portent notamment sur la formation et la sensibilisation dans les commandements des bases et autres camps militaires du MILF, la surveillance de la mise en œuvre au moyen de rapports d'activité établis par les commandements des bases et le suivi des autres questions d'intérêt avec les commandants des bases. UN وتتضمن هذه المعايير التدريب والتوعية في صفوف قيادات قواعد الجبهة والمعسكرات الأخرى، ورصد الامتثال من خلال التقارير المرحلية لقيادات القواعد، ومتابعة الشواغل المتبقية مع قيادات قواعد الجبهة.
    Les dispositifs de vigilance et spécialement la formation et la sensibilisation des agents de l'État qui sont en contact direct avec les personnes privées de liberté sont parmi les principaux outils de prévention de la torture et des mauvais traitements. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة القيام بإنشاء آليات رصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Les dispositifs de vigilance et spécialement la formation et la sensibilisation des agents de l'État qui sont en contact direct avec les personnes privées de liberté sont parmi les principaux outils de prévention de la torture et des mauvais traitements. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة آليات الرصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Plusieurs pays ont fait état de mesures contre des pratiques nocives comme la mutilation ou l'ablation génitales, notamment la formation et la sensibilisation dans le cadre de programmes de santé. UN وعمل العديد من البلدان على اتخاذ تدابير لمكافحة الممارسات الضارة كتشويه وقطع الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك التدريب والتوعية في إطار البرامج الصحية.
    L'État partie doit poursuivre la formation et la sensibilisation des agents de police aux droits de l'homme et, en particulier, aux dispositions de la Convention. UN وينبغي كذلك أن تواصل الدولة الطرف تدريب وتوعية عناصر الشرطة بشأن حقوق الإنسان وخاصة ما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    L'État partie doit poursuivre la formation et la sensibilisation des agents de police aux droits de l'homme et, en particulier, aux dispositions de la Convention. UN وينبغي كذلك أن تواصل الدولة الطرف تدريب وتوعية عناصر الشرطة بشأن حقوق الإنسان وخاصة ما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    Il le prie instamment d'intensifier la formation et la sensibilisation des membres de l'appareil judiciaire, des agents de la force publique et des membres de la profession juridique, et de lancer des campagnes de sensibilisation du public de façon à amener la société à voir la violence à l'égard des femmes comme un phénomène que l'on ne peut absolument pas tolérer. UN وتحث اللجنة الحكومة على تدريب وتوعية الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القانون وممارسي المهن القانونية، فضلا عن اتخاذ تدابير توعية توخيا لعدم السماح مطلقا بالعنف الموجه ضد المرأة داخل المجتمع.
    L'éducation, la formation et la sensibilisation devraient être généralisées afin que les femmes puissent bénéficier totalement de ces politiques et dispositions. UN وينبغي توفير التعليم والتدريب والتوعية بحيث يمكن للمرأة الاستفادة الكاملة من تلك السياسات والتدابير.
    La CELAC se félicite des mesures pratiques décrites dans le rapport du Secrétaire général en ce qui concerne la formation et la sensibilisation aux normes de conduite des Nations Unies et approuve la stratégie en trois volets visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels, à savoir des mesures préventives, l'application des normes de conduite et la prise de mesures correctives. UN وترحب الجماعة بالتدابير العملية المذكورة في تقرير الأمين العام في ما يختص بالتدريب والتوعية بمعايير السلوك لدى الأمم المتحدة، وعن تأييدها للاستراتيجية ذات النهج الثلاثي الرامية إلى التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين، التي تشمل الوقاية والإنفاذواتخاذ إجراءات إصلاحية.
    Les services de soutien psychologique et d'assistance aux victimes, ainsi que la formation et la sensibilisation sont les composantes de la stratégie de lutte contre la violence familiale. UN ويشكل إسداء المشورة وتقديم الدعم للضحايا إلى جانب التدريب وإذكاء الوعي مكونات استراتيجية مكافحة العنف المنزلي.
    Ce projet aide aussi les enfants handicapés à avoir un meilleur accès à la littérature et appuie la formation et la sensibilisation des enseignants et autres fournisseurs de services. UN ويساعد هذا المشروع أيضا على زيادة انتفاع الأطفال المعوقين بالكتب الأدبية، كما أنه يدعم التدريب وزيادة الوعي بالنسبة للمعلمين وغيرهم من مقدمي الخدمات.
    Informations sur l'éducation, la formation et la sensibilisation du public UN معلومات بشأن التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور:
    Les éléments essentiels de l'action entreprise comprennent l'adoption d'une nouvelle législation, la formation et la sensibilisation des organismes chargés de l'application des lois, de l'appareil judiciaire et de la communauté et un partenariat de travail rigoureux avec les ONG de défense des droits de l'homme et les médias. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    Initiatives visant à encourager l'éducation, la formation et la sensibilisation concernant les stratégies et mesures; UN ' 4` الخطوات المؤدية إلى تعزيز التعليم والتدريب والوعي فيما يتعلق بالاستراتيجيات والأعمال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more