Elle s'attache à encourager la formation externe de ses partenaires dans le cadre d'une politique de renforcement des capacités. | UN | وفي إطار نهج يستهدف بناء القدرات، يعمل القسم على توفير التدريب الخارجي للشركاء. |
Elle s'attache à encourager la formation externe de ses partenaires dans le cadre d'une politique de renforcement des capacités. | UN | وفي إطار نهج يستهدف بناء القدرات، يعمل القسم على توفير التدريب الخارجي للشركاء. |
29. la formation externe est normalement organisée dans le cadre d’accords ou de partenariats avec des gouvernements, des organisations non gouvernementales ou des universités et des institutions de formation locales ou régionales. | UN | ٢٩ - وعادة ما يتم تنظيم التدريب الخارجي من خلال اتفاقات فردية أو شراكات مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب المحلية واﻹقليمية. |
la formation externe privilégiera l'encadrement, la gestion et le développement organisationnel ou des spécialités comme le génie, la sécurité et l'état de droit. E. Désarmement, démobilisation et réintégration | UN | وسيوجّه التدريب الخارجي إلى تنمية المهارات القيادية والإدارية والتنظيمية، فضلا عن مجالات متعلقة بمهام محددة، بما فيها الهندسة والأمن وسيادة القانون. |
Il voudrait également savoir s'il s'agit simplement de développer la formation interne, ou s'il faut recourir davantage à la formation externe. | UN | وكان لديه أيضا اهتمام بمعرفة ما إذا كانت ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب الداخلي فقط أو ما إذا كان من اللازم توفير التدريب الخارجي الإضافي. |
Ce dépassement a été partiellement compensé par le fait que la Mission s'est continuellement employée à améliorer la gestion de la formation, en privilégiant la formation menée en interne tout en réduisant le recours à la formation externe nécessitant des déplacements, en particulier pour la composante appui. | UN | ويقابل هذه الزيادة الإجمالية جزئيا التحسين المستمر لإدارة التدريب، حيث أعطت البعثة الأولوية للتدريب المقدم داخليا، مع التقليل من التدريب الخارجي الذي يتطلب السفر، لا سيما بالنسبة لعنصر الدعم. |
Les ressources demandées serviraient à financer la formation externe et interne de 2 024 participants, dont 700 membres du personnel international, 1 222 agents recrutés sur le plan national et 102 membres du personnel militaire et de police. | UN | 136 - ستُستخدم الموارد لتوفير التدريب الخارجي والداخلي لفائدة 042 2 مشاركاً، من بينهم 700 موظف دولي و 222 1 موظفا وطنيا و 102 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Les plans de formation de la MINUK pour 2011/12 et 2012/13 privilégient la formation interne à la formation externe, le recours à la seconde formule étant limité à la transmission de compétences de haut niveau ne pouvant être assurée en interne. | UN | تشدد خطط التدريب الخاصة بالبعثة للفترتين 2011/2012 و 012/2013 على زيادة التدريب الداخلي على حساب التدريب الخارجي. وسيقتصر هذا الأخير على التدريب على المهارات المتخصصة التي لا يمكن توفيرها داخليا. |
La MINUK a pris des mesures pour s'assurer que la formation externe et l'utilisation de consultants extérieurs soient limitées aux domaines prioritaires en 2011/12 et qu'il continue d'en être ainsi en 2013/14. | UN | اتخذت البعثة خطوات ترمي إلى كفالة قصر التدريب الخارجي واستخدام الخبراء الاستشاريين الخارجيين على المجالات ذات الأولوية في الفترة 2011/2012، وستواصل البعثة القيام بذلك في الفترة 2013/2014. |
En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. | UN | 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. | UN | 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. | UN | 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
Au cours de l'exercice 2010/11, la formation externe devrait porter en priorité sur les domaines suivants : gestion, encadrement et développement organisationnel, sécurité aérienne et gestion du transport aérien, informatique, gestion du carburant, entretien et réparation de véhicules, et achats. | UN | 37 - خلال الفترة 2010/2011، يُعتزم أن ينصب التركيز على التدريب الخارجي في مجالات إدارة القيادة والتنمية التنظيمية، وسلامة الطيران وإدارة النقل الجوي وتكنولوجيا المعلومات وتصريف الوقود وصيانة المركبات وتصليحها والشراء. |
la formation externe devrait concerner quelque 54 fonctionnaires (dont 10 recrutés sur le plan national) et porter sur les domaines suivants : gestion, encadrement et développement organisationnel, budget, sécurité aérienne et gestion du transport aérien, informatique, gestion du carburant, entretien et réparation de véhicules, et achats. | UN | ويقدم التدريب الخارجي لنحو 54 موظفا (من بينهم 10 موظفين وطنيين) ويغطي مجالات تنمية مهارات القيادة، والإدارة والتنظيم، والميزانية، وسلامة الطيران وإدارة النقل الجوي، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الوقود، وصيانة المركبات وتصليحها، والمشتريات. |
319. Formation du personnel chargé des transports. La maintenance et l'exploitation des poids lourds exigent la formation externe suivante : a) quatre contremaîtres/instructeurs pour la conduite de poids lourds Mercedes, Renault et Volvo; b) six mécaniciens pour effectuer les réparations sur ces véhicules; c) quatre spécialistes de pièces détachées pour les mêmes véhicules. | UN | ٣١٩ - تدريب موظفي النقل - يلزم توفير التدريب الخارجي التالي من أجل صيانة وتشغيل الشاحنات الثقيلة المخصصة للنقل: )أ( تدريب كامل ﻷربعة عمال مشرفين/معلمين على تشغيل الشاحنات الثقيلة من نوع مرسيدس ورينو وفولفو؛ )ب( تدريب ستة من ميكانيكية السيارات على اصلاح أنواع المركبات السالفة الذكر؛ )ج( تجريب أربعة مختصين في قطع الغيار المتعلقة بتلك اﻷنواع نفسها. |