"la formation judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • التدريب القضائي
        
    • بالتدريب القضائي
        
    • والتدريب القضائي
        
    la formation judiciaire est organisée par la magistrature elle-même, afin que son indépendance constitutionnelle soit pleinement respectée. UN ويتولى الجهاز القضائي نفسه تنظيم التدريب القضائي من أجل ضمان احترام استقلاله الدستوري احتراماً تاماً.
    En 2005, la Commission a été dissoute mais ses travaux ont été repris par la Cour suprême, en particulier dans le domaine de la formation judiciaire. UN وفي عام 2005 تم حل اللجنة لكن خلفتها المحكمة العليا، وخاصة في ميدان التدريب القضائي.
    La durée de la formation judiciaire offerte par l'Institut a été portée de un an à deux ans. UN 103- وتم تمديد فترة التدريب القضائي داخل المعهد لمزاولة الدراسات القضائية من عام إلى عامين.
    Le Pilier renforcement des institutions et le Conseil ont eu une relation de coopération à de nombreux niveaux, en particulier dans les domaines de la formation judiciaire et juridique, des élections et de l'élaboration de la législation. UN وقد أقام عنصر بناء المؤسسات علاقة تعاون مع المجلس على مستويات عديدة، وبخاصة في مجال التدريب القضائي والقانوني، والانتخابات وإعداد التشريعات.
    Concernant la formation judiciaire et juridique, elle fait observer que les normes internationales en matière d'égalité de traitement et de non-discrimination - incluant les normes des Nations Unies et du Conseil de l'Europe - font partie des cours obligatoires sur les droits de l'homme pour les juges nouvellement nommés dans les tribunaux de district et administratifs. UN وفيما يتصل بالتدريب القضائي والقانوني، أشارت إلى أن المعايير الدولية بشأن المساواة في المعاملة وعدم التمييز - بما فيها معايير الأمم المتحدة ومجلس أوروبا - تدخل ضمن دورات دراسية إلزامية عن حقوق الإنسان يحضرها قضاة محاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية حديثو التعيين.
    Les programmes menés dans ce cadre, dont un grand nombre sont financés par le Royaume-Uni ou bénéficient de la participation d’experts britanniques, portent notamment sur la coopération maritime, la formation judiciaire, la lutte contre le blanchiment de l’argent, la formation des agents de la force publique, le contrôle des précurseurs chimiques et la réduction de la demande. UN والبرامج المندرجة في إطار المبادرة، وكثير منها تموله المملكة المتحدة جزئيا أو يشارك فيه خبراء بريطانيون، تشمل التعاون في المجال البحري والتدريب القضائي ومكافحة غسل اﻷموال والتدريب على إنفاذ القوانين ومراقبة السلائف الكيميائية والحد من الطلب.
    Le projet stratégique de la formation judiciaire a été mis en place en réponse à ces changements et en prévision des besoins d'une augmentation de divers corps judiciaires au cours des 10 prochaines années. UN وقد أنشئ مشروع استراتيجية التدريب القضائي كاستجابة لهذه التغييرات وتوقعا لاحتياجات هيئة قضائية متزايدة التنوع على مدى العقد المقبل.
    Il assure la formation initiale et continue et aide à la formation chaque fois que des changements majeurs sont apportés à la législation et à l'administration de la justice, sachant que les questions d'égalité et de diversité sont intégrées dans toute la formation judiciaire. UN وتقدم التدريب للإعداد للقيام بالوظيفة والتدريب لتجديد المعلومات والتدريب لدعم التغيرات الهامة في التشريع وإقامة العدل، وتُدمج قضايا المساواة والتنوع في جميع أشكال التدريب القضائي.
    K. la formation judiciaire 216 - 234 41 UN كاف - التدريب القضائي ٦١٢-٤٣٢ ٢٤
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures effectives pour faire mieux connaître les droits consacrés par le Pacte aux membres de l'appareil judiciaire comme au grand public, et de veiller à ce que la formation judiciaire tienne pleinement compte de la justiciabilité de ces droits. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لإذكاء الوعي بالحقوق المنصوص عليها في العهد في أوساط القضاء والجمهور بصفة عامة، والتأكد من أن التدريب القضائي يراعي تمام المراعاة دخول الحقوق المشمولة بالعهد في نطاق اختصاص المحاكم.
    57. La Rapporteuse spéciale recommande à l'État de prendre des mesures effectives pour faire mieux connaître le droit au logement convenable tel que consacré par le Pacte aux membres de l'appareil judiciaire, et de veiller à ce que la formation judiciaire tienne pleinement compte de la justiciabilité de ce droit. UN 57- توصي المقررة الخاصة الدولة بأن تتخذ تدابير فعالة لتوعية موظفي القضاء بالحق في السكن اللائق على النحو المنصوص عليه في العهد، وأن تكفل مراعاة مسألة إنفاذ ذلك الحق مراعاة تامة في التدريب القضائي.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures effectives pour faire mieux connaître les droits consacrés par le Pacte aux membres de l'appareil judiciaire comme au grand public, et de veiller à ce que la formation judiciaire tienne pleinement compte de la justiciabilité de ces droits. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لإذكاء الوعي بالحقوق المنصوص عليها في العهد في أوساط القضاء والجمهور بصفة عامة، والتأكد من أن التدريب القضائي يراعي تمام المراعاة دخول الحقوق المشمولة بالعهد في نطاق اختصاص المحاكم.
    74. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait être invité à développer encore ses programmes d'assistance technique dans le domaine de la formation judiciaire. UN 74- وينبغي دعوة المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تطوير برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية في مجال التدريب القضائي.
    Il engage en outre l'État partie à veiller à ce que la formation judiciaire tienne pleinement compte du caractère justiciable des droits garantis par le Pacte et à faire en sorte que toutes les décisions judiciaires soient appliquées pleinement et sans tarder par les autorités concernées. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التأكد من أن التدريب القضائي يراعي تمام المراعاة دخول الحقوق المشمولة بالعهد في نطاق اختصاص المحاكم ومن تنفيذ السلطات المعنية جميع أحكام المحاكم تمام التنفيذ دون إبطاء.
    Dans le cadre des efforts soutenus du Gouvernement visant à développer une culture des droits de l'homme en Malaisie, des cours sur les droits de l'homme ont été dispensés à des juges, magistrats et procureurs à l'Institut de la formation judiciaire et juridique de Malaisie. UN 78- وكجزء من الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة لتنمية ثقافة حقوق الإنسان في ماليزيا، نظمت دورات تتعلق بحقوق الإنسان لصالح القضاة ورجال القضاء والمدعين العامين من خلال معهد التدريب القضائي والقانوني في ماليزيا.
    D'après le Directeur, l'Institut continuerait à travailler sur quatre thèmes prioritaires: la justice pour mineurs/la formation judiciaire, avec un accent particulier sur l'application des conventions des Nations Unies relatives à la criminalité et la corruption, la traite des personnes, la sécurité/la lutte contre le terrorisme et la recherche. UN ووفقا لما ذكره المدير، سيواصل المعهد العمل بشأن المواضيع الأربعة ذات الأولوية وهي: قضاء الأحداث/التدريب القضائي مع تركيز خاص على تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة، والفساد، والاتجار بالأشخاص، والأمن/مكافحة الإرهاب، والبحوث.
    K. la formation judiciaire UN كاف - التدريب القضائي
    Le Canada finance un projet intitulé < < Renforcement du règne du droit en Afghanistan > > qui couvre la formation judiciaire en matière de droit civil et commercial, l'élaboration du Code civil (en coopération avec l'Italie), une formation à l'aide juridique et l'amélioration de l'administration des tribunaux d'instance. UN وتتولى كندا تمويل مشروع معنون " تعزيز سيادة القانون في أفغانستان " الذي يشمل التدريب القضائي في مجال القانون المدني والتجاري، ووضع القانون المدني (بالاشتراك مع إيطاليا)، والتثقيف في مجال المساعدة القانونية، وتحسين إدارة محاكم الدرجة الأولى.
    325. La Commission a été informée que, dans certains pays, les textes de la CNUDCI avaient facilité l'intégration régionale et que certains États les utilisaient dans leurs programmes bilatéraux d'assistance technique pour réformer le droit commercial, assurer la formation judiciaire et promouvoir la coopération judiciaire internationale. UN 325- وأُبلغت اللجنة بأن نصوص الأونسيترال أدت، في بعض البلدان، إلى تيسير التكامل الإقليمي، وبأن بعض الدول تستخدم نصوص الأونسيترال في برامجها الثنائية المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجالات إصلاح القوانين التجارية والتدريب القضائي وتعزيز التعاون القضائي عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more