De promouvoir et de superviser la formation professionnelle et technique du personnel de santé; et | UN | تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛ |
L'Institut national de coopération éducative est l'organe directeur de la formation professionnelle et technique au Venezuela. | UN | وهذا المعهد الوطني هو الهيئة الرائدة العاملة في مجال التدريب المهني والتقني في فنزويلا. |
la formation professionnelle et technique et le recyclage | UN | نظام التدريب وإعادة التدريب المهني والتقني |
Pour cela, l'enseignement et la formation professionnelle et technique seront réformés pour être adaptés aux besoins actuels et à venir de l'emploi. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيجري إصلاح التعليم والتدريب المهني والتقني لتكييفهما مع احتياجات العمل الفعلية والمستقبلية. |
Notre organisation continuera à appuyer la conception de politiques nationales d'éducation ainsi que la formation professionnelle et technique en Afrique. | UN | وستواصل منظمتنا دعم وضع السياسات التعليمية الوطنية، فضلاً عن التدريب المهني والفني في أفريقيا. |
En outre, le gouvernement encourage l'investissement étranger direct dans les industries situées en aval et donne la priorité à la formation professionnelle et technique comme moyen de créer des emplois et de renforcer les capacités des populations rurales. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الحكومة تشجّع الاستثمار المباشر الأجنبي في المراحل النهائية للصناعات وتعطي أولوية للتدريب المهني والتقني كطريقة لإيجاد الوظائف وبناء القدرات بالنسبة للسكان الريفيين. |
- Promouvoir la coopération entre organismes publics, privés et non gouvernementaux travaillant dans le domaine de la formation professionnelle et technique; | UN | - تعزيز التعاون بين الدولة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميادين التدريب الفني والمهني. |
Le développement de la formation professionnelle et technique. | UN | :: تطوير التدريب المهني والحرفي. |
Un rapport de la Commission chargée d'examiner le malaise de la jeunesse a conclu à la nécessité urgente d'organiser la formation professionnelle et technique. | UN | وقد سلم تقرير اللجنة المعنية باضطرابات الشباب بالحاجة الملحة إلى التدريب المهني والتقني. |
Pour promouvoir la science et la technique au service du développement, il faut aussi une main-d'oeuvre possédant la formation professionnelle et technique qu'exige l'utilisation des technologies nouvelles. | UN | كما يتطلب تشجيع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وجود قوة عاملة لديها التدريب المهني والتقني اللازم لاستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
Pour promouvoir la science et la technique au service du développement, il faut également une main-d'œuvre possédant la formation professionnelle et technique qu'exige l'utilisation des technologies nouvelles. | UN | كما يتطلب تشجيع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وجود قوة عاملة لديها التدريب المهني والتقني اللازم لاستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
135. Le Centre de formation de Siblin a assuré la formation professionnelle et technique de 595 stagiaires dont 128 femmes et 165 pensionnaires. | UN | ١٣٥ - ووفر مركز تدريب سبلين التدريب المهني والتقني لما مجموعه ٥٩٥ متدربا، بينهم ١٢٨ متدربة و ١٦٥ طالبا مقيما. |
72. la formation professionnelle et technique constitue un volet important de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ٢٧- يشكل التدريب المهني والتقني جزءاً هاماً من نظام التنمية البشرية في البلاد. |
Pour promouvoir la science et la technique au service du développement, il faut aussi une main-d'oeuvre possédant la formation professionnelle et technique qu'exige l'utilisation des technologies nouvelles. | UN | كما يتطلب تشجيع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وجود قوة عاملة لديها التدريب المهني والتقني اللازم لاستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
En effet, cette mesure qui devrait engendrer le développement du pays n'a pas mis l'accent sur la formation professionnelle et technique qui aurait pu donner naissance à des petits métiers. | UN | والواقع، أن هذا التدبير المولد للتنمية في البلاد لم يؤكد على التدريب المهني والتقني الذي يمكن أن يؤدي إلى قيام حرفيين صغار. |
Intérêt L'organisation s'emploie à fournir à ses adhérents des services de formation et d'appui dans les domaines de la formation professionnelle et technique, de l'agriculture et de la zootechnie ainsi que du développement des petites entreprises à l'intention des jeunes et des adultes, hommes et femmes, sous-employés en vue de les aider à devenir autonomes et à participer d'une manière productive au développement de leur pays. | UN | اﻷهمية توفير التدريب على المهارات وخدمات الدعم بالنسبة للبرامج الفرعية في مجالات التدريب المهني والتقني والزراعة وتربية الحيوانات وتنمية المشاريع الصغيرة لدى الفتيات والشبان ومساعدتهم على الاعتماد على الذات وعلى المشاركة المثمرة في تنمية بلدانهم. |
173. Les trois centres de formation de l'UNRWA en Cisjordanie ont offert 1 248 places pour la formation professionnelle et technique de 1 248 jeunes réfugiés de Palestine, soit 32 de plus que l'année précédente. | UN | ١٧٣- وفﱠرت المراكز الثلاثة للتدريب لدى اﻷونروا في الضفة الغربية التدريب المهني والتقني لما مجموعه ٢٤٨ ١ شاباً فلسطينياً، أي بزيادة ٣٢ مقعداً تدريبياً عن السنة السابقة. |
Autre objectif commun, celui de l'éducation. Il s'agit là d'un domaine où la francophonie jouit d'une solide expertise, à travers les nombreux programmes, développés notamment par son Agence intergouvernementale dans les domaines de l'éducation et de la formation professionnelle et technique. | UN | وهناك أهداف مشتركة أخرى تتضمن التعليم؛ وهو مجال تتمتع فيه الفرانكوفونية بخبرة راسخة من خلال برامج متعددة طورتها، وتحديدا من خلال وكالتها الحكومية الدولية، في مجالات التعليم والتدريب المهني والتقني. |
Aborder la question des drogues dans la formation professionnelle et technique de toute personne susceptible, de par son travail, d'être mise en contact avec les usagers de drogues. | UN | العنصر الرئيسي ٠١ - إدراج عنصر يتعلق بالمواد المخدرة في برامج التدريب المهني والفني لﻷشخاص الذين قد يؤدي عملهم الى الاحتكاك بمتعاطي المواد المخدرة. |
Le coût annuel moyen de la formation professionnelle et technique est de 300 dollars É.-U. par étudiant, à l'exclusion de l'appui des donateurs, ce qui est notablement plus élevé que le coût moyen des programmes d'enseignement secondaire. | UN | ومتوسط التكلفة السنوية للتدريب المهني والتقني يبلغ 300 من دولارات الولايات المتحدة للطالب، ولا تشمل الدعم المقدم من المانحين، وهو أعلى بصورة كبيرة من متوسط تكلفة برامج التعليم الثانوي(). |
50. La jeunesse constitue le gros du contingent des chômeurs dans la région. Le système éducatif prépare aux métiers " prestigieux " au lieu de mettre l'accent sur la formation professionnelle et technique. | UN | ٥٠ - والشباب في المنطقة يشكل نسبة عالية من العاطلين، إذ أن التعليم موجه نحو المهن " ذات الشهرة " لا نحو التدريب الفني والمهني. |
- Le développement de la formation professionnelle et technique. | UN | - تطوير التدريب المهني والحرفي. |