"la formation régionale" - Translation from French to Arabic

    • التدريب الإقليمي
        
    la formation régionale privilégiera les équipes de pays des Nations Unies chargées d'élaborer les cadres d'aide au développement en 2011 et en 2012. UN وسيكون التدريب الإقليمي موجها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تتولى إعداد الأطر في عامي 2011 و 2012.
    la formation régionale facilite par ailleurs l'échange d'informations, le partage d'expérience et la constitution de réseaux entre les participants. UN ويسهل التدريب الإقليمي أيضا تبادل المعلومات والخبرات والتشبيك بين المشاركين.
    e) Employer des experts régionaux et nationaux pour la formation régionale et nationale dans le contexte de la coopération entre petits États insulaires en développement; UN `5 ' الاستعانة بالخبراء الإقليميين والوطنيين في إنجاز التدريب الإقليمي والوطني في سياق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    la formation régionale aux droits de l'homme et à la diplomatie est une activité phare du Centre. UN 21 - إن التدريب الإقليمي بشأن حقوق الإنسان والدبلوماسية هو نشاط رئيسي من أنشطة المركز.
    Le Centre a institutionnalisé la formation régionale sur les organes conventionnels, les procédures spéciales, et l'examen périodique universel. UN 23 - وأضفى المركز طابعا مؤسسيا على التدريب الإقليمي بشأن هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل.
    L'Australie a fait savoir que les stocks étaient désormais centralisés, avec un petit nombre de dépôts de munitions répartis dans le pays pour faciliter la formation régionale. UN أبلغت أستراليا أن المخزونات تدار الآن مركزياً، حيث يوجد عدد صغير من مستودعات الذخائر في أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي.
    Il faut renforcer la formation régionale destinée aux membres de la police civile et aux militaires, notamment pour répondre aux besoins du prédéploiement. UN وأردف قائلاً إنه ينبغي مواصلة تقوية التدريب الإقليمي القصير الأجل للشرطة المدنية والجنود العسكريين وتوسيع نطاقه لتلبية الاحتياجات السابقة للوزع.
    Le Nigéria a signalé que la réduction de la demande était déjà intégrée dans le programme de formation en cours et ferait partie de la formation régionale prévue. UN وذكرت نيجيريا أن الحد من الطلب أُدرج بالفعل كجزء أساسي في برنامج التدريب الجاري وسيكون جزءاً من التدريب الإقليمي المعتزم تنفيذه.
    Il est prévu que l'installation sera aussi utilisée pour la formation régionale des agents locaux de la force publique et la promotion de normes internationales démocratiques en matière de maintien de l'ordre. UN ومن المتوخى أن يستخدم هذا المرفق أيضا في أنشطة التدريب الإقليمي لضباط إنفاذ القانون المحليين وفي تعزيز المعايير الدولية الديمقراطية لأعمال الشرطة.
    L'Australie a fait savoir que les stocks étaient désormais centralisés, avec un petit nombre de dépôts de munitions répartis dans le pays pour faciliter la formation régionale. UN أبلغت أستراليا أن المخزونات تدار الآن مركزياً، حيث يوجد عدد صغير من مستودعات الذخائر في أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي.
    Cette approche constituait une rupture par rapport à la pratique précédente, puisqu'à la formation régionale ont été préférées des activités ciblant les différents pays ou de petits groupes de pays, notamment celles jugées nécessaires pour permettre aux Parties de mettre pleinement en œuvre la Convention. UN ومثّل هذا النهج نقلة من التدريب الإقليمي القاعدة إلى الأنشطة التي تستهدف بلداناً بعينها أو مجموعة صغيرة من البلدان، مع تركيز على الإجراءات التي تعتبر ضرورية بالنسبة إلى الأطراف لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    L'expansion des activités du Centre pour former la police englobe le développement de solides programmes régionaux de formation des formateurs, y compris la formation régionale de la police dans les pays du Conseil de coopération des États arabes du Golfe, ce qui devrait être mis en œuvre dans la seconde moitié de 2013. UN 43 - ويشمل توسيع نطاق الأنشطة التي يقوم بها المركز لتدريب الشرطة وضع برامج إقليمية قوية لتدريب المدربين، بما يشمل التدريب الإقليمي للشرطة في دول مجلس التعاون الخليجي، المتوقع تنفيذه في النصف الثاني من عام 2013.
    11. S'agissant du renforcement des capacités dans les pays en développement (par. 166 de l'Accord d'Accra), certains représentants ont aussi souligné l'importance de la formation régionale pour développer les compétences commerciales dans les services publics nationaux. UN 11- وفي سياق بناء قدرات البلدان النامية (الفقرة 166 من اتفاق أكرا)، أشار بعض المندوبين كذلك إلى أهمية التدريب الإقليمي للأجهزة العامة الوطنية من أجل تطوير القدرات التجارية.
    L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) coordonne quatre centres de formation en matière de sécurité de l'aviation situés à Casablanca, Dakar, Johannesburg et Nairobi dont la contribution est importante à la formation régionale dans ce domaine. UN 56 - وتعمل منظمة الطيران المدني الدولي على تنسيق أنشطة أربعة مراكز للتدريب على أمن الطيران تقع في الدار البيضاء، بالمغرب، وداكار، وجوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، ونيروبي وتضطلع بدور هام في توفير التدريب الإقليمي على أمن الطيران.
    Reconnaît l'importance du rôle que jouent les bibliothèques dépositaires dans la diffusion de l'information et du savoir concernant les activités des Nations Unies et, à cet égard, prie instamment la Bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre de ses fonctions de coordination, de prendre les initiatives nécessaires pour renforcer ces bibliothèques par le biais de la formation régionale et d'autres formes d'assistance; UN 79 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر البيانات والمعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بوصفها مركزا للتنسيق، أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛
    79. Reconnaît l'importance du rôle que jouent les bibliothèques dépositaires dans la diffusion de l'information et du savoir concernant les activités des Nations Unies et, à cet égard, prie instamment la Bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre de ses fonctions de coordination, de prendre les initiatives nécessaires pour renforcer ces bibliothèques par le biais de la formation régionale et d'autres formes d'assistance; UN 79 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر البيانات والمعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بوصفها مركزا للتنسيق، أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛
    79. Reconnaît l'importance du rôle que jouent les bibliothèques dépositaires dans la diffusion de l'information et du savoir concernant les activités des Nations Unies et, à cet égard, prie instamment la Bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre de ses fonctions de coordination, de prendre les initiatives nécessaires pour renforcer ces bibliothèques par le biais de la formation régionale et d'autres formes d'assistance ; UN 79 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر المعلومات والمعارف بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بوصفها مركزا للتنسيق، أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛
    101. Reconnaît l'importance du rôle que jouent les bibliothèques dépositaires dans la diffusion de l'information et du savoir concernant les activités des Nations Unies, et, à cet égard, prie instamment la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, dans le cadre de ses fonctions de coordination, de prendre les initiatives nécessaires pour renforcer ces bibliothèques par le biais de la formation régionale et d'autres formes d'assistance; UN 101 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر البيانات والمعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بصفتها مركزا للتنسيق، على أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛
    101. Reconnaît l'importance du rôle que jouent les bibliothèques dépositaires dans la diffusion de l'information et du savoir concernant les activités des Nations Unies, et, à cet égard, prie instamment la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, dans le cadre de ses fonctions de coordination, de prendre les initiatives nécessaires pour renforcer ces bibliothèques par le biais de la formation régionale et d'autres formes d'assistance ; UN 101 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر البيانات والمعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بصفتها مركزا للتنسيق، على أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛
    L'Australie a fait état de 20 mines de type M16 de moins qu'en 2009 et a indiqué que les niveaux des stocks étaient régulièrement vérifiés et évalués, les stocks étant désormais centralisés et de petits nombres de mines antipersonnel étant conservés dans des dépôts de munitions répartis sur le territoire australien pour appuyer la formation régionale conduite dans l'École du génie militaire à Sydney. UN وأبلغت أستراليا عن عدد من الألغام من نوع M16 يقل بعشرين لغماً عما أبلغت عنه في عام 2009 وبأن مستويات المخزون تُستعرض وتُقيّم بانتظام مع وجود المخزونات في مستودعات مركزية حالياً ووجود أعداد قليلة من الألغام المضادة للأفراد في مستودعات الذخيرة في جميع أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي الذي يجريه معهد الهندسة العسكرية في سيدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more