"la formation spécialisée" - Translation from French to Arabic

    • التدريب المتخصص
        
    • والتدريب المتخصص
        
    • تدريب متخصص
        
    • التدريب المتخصّص
        
    • التدريب المتقدم
        
    • للتدريب المتخصص
        
    • بالتدريب المتخصص
        
    • التدريب التخصصي
        
    • التدريب المحدد
        
    • اﻹعداد المتخصص
        
    :: la formation spécialisée porte précisément sur le droit international humanitaire; les informations utiles ont été publiées sur le site Web; UN :: يشمل التدريب المتخصص تحديدا القانون الإنساني الدولي؛ والمعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع متاحة على الموقع الشبكي؛
    Cela est particulièrement important quant à la participation de la formation spécialisée au domaine des arts. UN وهذا أمر مهم للغاية بالنسبة للمشاركة في التدريب المتخصص في الفنون. الجوائز والزمالات
    Il importera d'étudier la question de l'éducation, en particulier de la formation spécialisée. UN وثمة أهمية لمعالجة موضوع التعليم، ولا سيما التدريب المتخصص.
    Le Gouvernement devrait donc encourager la formation spécialisée de diplômés de l'Académie qui seraient ensuite incorporés dans ces divisions. UN ولذلك ينبغي للحكومة أن تشجع التدريب المتخصص لخريجي اﻷكاديمية بغية إلحاقهم بهذه الشعب.
    la formation spécialisée prévue pour les agents de sécurité pendant l'exercice biennal a été entièrement administrée. UN ونُفذ برنامج التدريب المتخصص لأفراد الأمن والسلامة لفترة السنتين الحالية بالكامل.
    L'importance nouvellement accordée à la formation spécialisée en vue de lutter contre la corruption et le crime organisé contribue aux priorités internationales fixées dans ces domaines. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    Malheureusement, le CPK est confronté à des pénuries critiques de matériel qui limitent la formation spécialisée. UN بيد أن فرقة حماية كوسوفو تعاني من نقص كبير في المعدات، مما يحد من التدريب المتخصص.
    La plupart des observations formulées au sujet de la formation spécialisée valent également pour les services consultatifs. UN كثير مما قيل أعلاه بشأن التدريب المتخصص يمكن قوله أيضاً بشأن الخدمات الاستشارية.
    promotion de l'égalité des chances pour les groupes défavorisés, notamment par la formation spécialisée du personnel des télécottages; UN :: تحقيق تكافؤ الفرص للفئات المحرومة، بما في ذلك من خلال التدريب المتخصص لموظفي المراكز المحلية للاتصالات،
    Par conséquent, toute assistance dans les domaines de la formation spécialisée et l'acquisition de matériel technique adapté est la bienvenue. UN لذا فإن رواندا ترحب بالمساعدة في مجالات التدريب المتخصص وحيازة المعدات التقنية الملائمة.
    Cette proposition devait également exposer différentes solutions pour la formation spécialisée des examinateurs principaux. UN وينبغي أن يشمل هذا الاقتراح خيارات لتوفير التدريب المتخصص لخبراء الاستعراض الرئيسيين.
    L'Ouganda a également indiqué que ses centres de formation n'avaient pas les moyens d'assurer la formation spécialisée à la détection et à la répression des infractions en matière de drogues. UN وذكرت أوغندا أيضاً أن مراكزها للتدريب ليست لديها القدرة على معالجة التدريب المتخصص في مجال إنفاذ قوانين المخدرات.
    Il y a lieu de revoir les règles applicables à la formation spécialisée des personnes responsables du fonctionnement des garderies d'enfants; UN ضرورة تنقيح قواعد عملية التدريب المتخصص لفائدة الأشخاص المكلفين بمراكز رعاية الأطفال؛
    la formation spécialisée s'adressant à la police portait sur des questions spécifiques telles que l'enquête sur la scène de crime, la protection de la scène de crime et la neutralisation de bombes; UN ويشمل التدريب المتخصص جوانب محدَّدة من قبيل التحقيقات في مسرح الجريمة، وإدارة مسرح الجريمة، وإبطال مفعول القنابل؛
    la formation spécialisée dispensée à la police a été adaptée aux normes internationales. UN وأصبح التدريب المتخصص المقدم للشرطة أكثر تكيفاً مع المعايير الدولية.
    Les besoins en matière de coopération technique dans ce domaine portent sur l'information juridique, des services consultatifs, la formation spécialisée et la mise en place de structures institutionnelles. UN وتشمل الاحتياجات التي يتطلبها التعاون التقني في هذا الميدان تقديم المعلومات القانونية والخدمات الاستشارية وامكانات التدريب المتخصص وقدرة بناء المؤسسات.
    La mobilisation des ressources et la formation spécialisée en vue de développer les capacités nécessaires à la recherche-développement, l’évaluation des risques, l’élaboration et le suivi de l’application de directives concernant la prévention des risques biotechnologiques étaient autant de facteurs fondamentaux. UN وتشمل العوامل الحيوية اﻷخرى تعبئة الموارد والتدريب المتخصص لتطوير القدرات المطلوبة ﻷغراض البحث والتطوير، وتقييم عامل المخاطرة وتحديد ورصد المبادئ التوجيهية للسلامة اﻷحيائية.
    Les États doivent continuer à établir des services spécialisés de police et dans les ministères publics ainsi que d'autres dispositifs et assurer la formation spécialisée de leur personnel. UN وينبغي للدول مواصلة إنشاء شرطة، ووحدات مقاضاة وغير ذلك من الآليات المتخصصة وكفالة حصول موظفيها على تدريب متخصص.
    Aujourd'hui, la formation spécialisée est dépassée après cinq ou six ans. UN واليوم، يصبح التدريب المتخصّص متقادما بعد خمس أو ست سنوات.
    Le projet a pour objectif global d'approfondir les connaissances sur le développement durable des régions côtières et des petites îles, de promouvoir l'application des résultats de la recherche dans ce domaine et d'assurer la formation spécialisée nécessaire. UN والهدف العام من المشروع هو النهوض بالمعرفة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والجزر الصغيرة وتعزيز تطبيق نتائج البحوث من أجل تحقيق هذه التنمية، وتوفير التدريب المتقدم المطلوب.
    Ce centre dispense une formation d'une durée de deux ans, la première année étant consacrée à la formation de base et la deuxième à la formation spécialisée en tissage et en couture. UN ويقدم هذا المشروع تدريبا مدته سنتان تكرس السنة الأولى منه للتدريب الأساسي والثانية للتدريب المتخصص في النسج والحياكة.
    la formation spécialisée et la mise en valeur des ressources humaines demeurent au centre de ces programmes. UN وسيظل عنصر أساسي منها يتعلق بالتدريب المتخصص وتنمية الموارد البشرية.
    Les institutions ou organismes spécialisés et les établissements de formation spécialisés conserveraient la responsabilité principale de la formation spécialisée dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وستظل تقع على عاتق الوكالات والمنظمات والمؤسسات المتخصصة المسؤولية اﻷولى عن التدريب التخصصي في المجالات الخاصة بكل منها على حدة.
    L'État partie devrait dispenser la formation spécialisée nécessaire à l'ensemble du personnel chargé de l'application des lois et en particulier au personnel qui est en contact direct avec les femmes victimes de violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر التدريب المحدد اللازم لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ولا سيما أولئك الذين هم على اتصال مباشر بالنساء ضحايا العنف.
    Une étude de faisabilité est en cours, qui vise à faire le point de la situation actuelle dans le domaine de la formation et à recenser les moyens de renforcer les activités entreprises à ce titre, y compris de nouvelles formules permettant de faire en sorte que le personnel militaire et civil reçoive la formation spécialisée qui lui est nécessaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، تجرى حاليا دراسة جدوى لتقييم حالة التدريب في الوقت الراهن ولتحديد وسائل تعزيزه، بما في ذلك الطرق البديلة لضمان إعداد اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹعداد المتخصص الذي يحتاجونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more