"la formulation du programme de développement" - Translation from French to Arabic

    • صياغة خطة التنمية
        
    • إعداد خطط التنمية
        
    • في صياغة جدول أعمال التنمية
        
    Les problèmes et besoins particuliers des pays en développement sans littoral sont connus, et il convient de leur accorder l'attention voulue lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN ومن المسلم به أن للبلدان النامية غير الساحلية تحديات واحتياجات خاصة، ومن الضروري إيلاء الاعتبار المناسب للبلدان النامية غير الساحلية عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les problèmes et besoins particuliers des pays en développement sans littoral sont connus, et il convient de leur accorder l'attention voulue lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN ومن المسلم به أن للبلدان النامية غير الساحلية تحديات واحتياجات خاصة، ومن الضروري إيلاء الاعتبار المناسب للبلدان النامية غير الساحلية عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les problèmes et besoins particuliers des pays en développement sans littoral sont connus, et il convient de leur accorder l'attention voulue lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN ومن المسلم به أن للبلدان النامية غير الساحلية تحديات واحتياجات خاصة، ومن الضروري إيلاء الاعتبار المناسب للبلدان النامية غير الساحلية عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les États continuent de se faire les champions de la cause de l'éducation de qualité dans le cadre de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN أن تواصل الدول مناصرة قضية التعليم الجيد في صياغة خطة التنمية لما بعد 2015.
    8. Rappelle le paragraphe 5 du Programme d'action de Vienne et la nécessité d'accorder l'attention voulue aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015; UN ' ' 8 - تشير إلى الفقرة 5 من برنامج عمل فيينا وإلى الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها في إعداد خطط التنمية لما بعد عام 2015؛
    La révolution numérique doit être prise en compte dans la formulation du programme de développement pour l'après-2015 et dans la confection des politiques nationales, régionales et internationales de façon à garantir à tous un emploi décent et réduire l'inégalité. UN يجب مراعاة الثورة الرقمية في صياغة جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد 2015 وفي وضع السياسات على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي بهدف تأمين العمل اللائق للجميع والتقليل من عدم التكافؤ.
    Dans ce contexte, les besoins et priorités de l'Afrique doivent être pleinement pris en compte dans la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي ذلك السياق، فإنه من المهم أن تدرج احتياجات أفريقيا وأولوياتها بالكامل في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le résultat de la conférence consacrée à l'examen décennal complet du programme d'action d'Almaty devrait figurer en bonne place lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN وقال إن نتائج المؤتمر العشري الشامل لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي ستكون مهمة في صياغة خطة التنمية لما بعد 2015.
    Elles sont également essentielles dans la perspective de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN كما أنها تلعبولها أيضاً دوراً مركزياً في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأمم المتحدة.
    Dans l'optique de la formulation du programme de développement pour l'après-2015, ces pays travaillent en consultation avec les peuples autochtones pour repérer et mettre au point les pratiques traditionnelles et d'entreprise afin de promouvoir l'activité économique. UN وفي سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، تعمل بلدان الجماعة الكاريبية، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، على تحديد الممارسات التقليدية وممارسات تنظيم المشاريع وتطويرها بهدف تعزيز النشاط الاقتصادي.
    La Conférence mondiale se fera l'écho du point de vue des peuples autochtones dans la formulation du programme de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable. UN ومن المتوقع أن يساهم المؤتمر العالمي بعرض وجهات نظر الشعوب الأصلية في صياغة خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، وكذلك أهداف التنمية المستدامة.
    Il a souligné que l'établissement des coûts des objectifs du Millénaire reposait sur un trop grand nombre d'hypothèses et ne devait pas figurer parmi les principaux objectifs de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN وأكد المتكلم أن تقدير تكاليف الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب عددا مفرطا من الافتراضات وينبغي له ألا يكون هدفا رئيسيا لعملية صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    48. Exhorte la communauté internationale à tenir dûment compte des priorités de l'Afrique, y compris celles du Nouveau Partenariat, dans la formulation du programme de développement pour l'après2015 ; UN 48 - تحث المجتمع الدولي على إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا، بما في ذلك الشراكة الجديدة، في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    53. Exhorte la communauté internationale à tenir dûment compte des priorités de l'Afrique, y compris celles du Nouveau Partenariat, dans la formulation du programme de développement pour l'après-2015; UN 53 - تحث المجتمع الدولي على إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا، بما في ذلك الشراكة الجديدة، في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    48. Exhorte la communauté internationale à tenir dûment compte des priorités de l'Afrique, y compris celles du Nouveau Partenariat, dans la formulation du programme de développement pour l'après2015 ; UN 48 - تحث المجتمع الدولي على إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا، بما في ذلك الشراكة الجديدة، في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    b) Donner aux jeunes femmes et aux filles la possibilité de participer à la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN (ب) إتاحة الفرصة للشابات والفتيات للقيام بدور في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans le projet de résolution, il était demandé au Directeur exécutif d'ONU-Habitat d'assurer la participation de l'organisation à la formulation du programme de développement pour l'après-2015 dans le but d'encourager les gouvernements et partenaires à examiner la question de l'urbanisation durable et à y contribuer, et de faire rapport sur la mise en œuvre de la présente résolution. UN ويطلب مشروع القرار إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يكفل مشاركة المنظمة في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يشجع الحكومات والشركاء على بحث التحضر المستدام والمساهمة فيه، وأن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار.
    ii) Projets opérationnels : renforcement du réseau d'experts et des relations commerciales entre certaines sous-régions (1); renforcement des capacités en matière d'élaboration de politiques en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et contribution à la formulation du programme de développement pour l'après-2015 (1). UN ' 2` المشاريع الميدانية: تعزيز الروابط بين شبكة الخبراء المتخصصين وأوساط الأعمال التجارية في مجموعة مختارة من المناطق دون الإقليمية (1)؛ تعزيز القدرة على وضع السياسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا والإسهام في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 (1).
    Comme ces liens figurent également dans la Position commune africaine sur le programme de développement pour l'après-2015, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient continuer d'accorder l'attention voulue aux priorités de l'Afrique dans les négociations en cours sur les objectifs de développement durable et pendant la dernière phase de la formulation du programme de développement pour l'après-2015. UN 85 - ونظرا لأن هذه الصلة تتجلى بوضوح أيضا في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا في المفاوضات الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة، وفي المرحلة الأخيرة من صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    8. Rappelle le paragraphe 5 du Programme d'action de Vienne et la nécessité d'accorder l'attention voulue aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015; UN 8 - تشير إلى الفقرة 5 من برنامج عمل فيينا وإلى الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها في إعداد خطط التنمية لما بعد عام 2015؛
    g) Lors de la formulation du programme de développement pour l'après-2015, il faut accorder une attention prioritaire aux inégalités, à l'inclusion sociale, à l'autonomisation et à la participation, au plein-emploi et aux emplois productifs, à un travail décent pour tous et à la protection sociale. UN (ز) ينبغي أن تعطى الأولوية في الاهتمام في صياغة جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 إلى عدم المساواة، والإدماج الاجتماعي والتمكين والمشاركة، والعمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more