"la france est" - Translation from French to Arabic

    • وفرنسا هي
        
    • فرنسا هي
        
    • إن فرنسا
        
    • بلغت فرنسا مرحلة
        
    • إذ أن فرنسا
        
    • وتشكّل فرنسا
        
    • ففرنسا هي
        
    • فرنسا فقد
        
    • فرنسا قلق
        
    • فرنسا وثائق تصديقها
        
    • فإن فرنسا
        
    • التزام فرنسا
        
    • تؤيد فرنسا
        
    • كانت فرنسا
        
    • فرنسا أن
        
    la France est l'un des principaux acteurs dans le domaine du commerce des armes et compte au nombre des plus grands exportateurs mondiaux. UN وفرنسا هي أحد الأطراف الرئيسية في تجارة الأسلحة وتعتبر من كبار المصدِّرين على المستوى العالمي.
    la France est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir rendu public son arsenal nucléaire total. UN وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعلن عن مجموع مكونات ترسانتها النووية.
    la France est devenue le chef de file de la force multinationale ultérieurement déployée sous la conduite de l'Union européenne. UN وأصبحت فرنسا هي الدولة القيادية للقوة المتعددة الجنسيات التي نُشرت بعد ذلك والتي أصبحت إحدى علميات الاتحاد الأوروبي.
    la France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    la France est pleinement attachée à la réalisation de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la France est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir rendu public son arsenal nucléaire total. UN وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعلن عن مجموع مكونات ترسانتها النووية.
    Pour ce qui est des contributions au budget ordinaire, la France est le troisième bailleur de fonds de l'Organisation; elle a en outre récemment versé des contributions volontaires pour financer plusieurs actions de l'ONUDI. UN وفرنسا هي ثالث أكبر مساهم في الميزانية العادية للمنظمة، وقد قدمت مؤخرا تبرعات للعديد من الأنشطة أيضا.
    la France est d'ailleurs l'Etat qui a été condamné le plus grand nombre de fois ces dernières années par la Cour. UN وفرنسا هي من جهة أخرى الدولة التي حكمت عليها هذه المحكمة أكبر عدد من المرات.
    En Europe, la France est le seul pays à avoir lancé un programme de microcrédit à grande échelle; l'Association pour le droit à l'initiative économique a été établie en 1989. UN وفرنسا هي البلد الوحيد في أوروبا الذي بدأ برنامجا واسع النطاق للائتمانات الصغيرة؛ فقد أنشئت رابطة الحق في المبادرة الاقتصادية عام ١٩٨٩.
    la France est le seul État à avoir fermé et démantelé toutes ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    la France est le dépositaire du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    la France est le dépositaire du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    la France est pleinement attachée à la réalisation de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la France est très avancée dans la mise en œuvre de la circulaire INFCIRC/225/Révision 5 (ou Nuclear Security Series no 13). UN بلغت فرنسا مرحلة متقدمة للغاية في تنفيذ نشرة توصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية " INFCIRC/225/Revision 5 " (أو العدد 13 من سلسلة الأمن النووي).
    État dépositaire du Protocole de Genève de 1925, la France est aussi le pays où a été signée la Convention sur les armes chimiques en 1993. UN ففرنسا هي البلد الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925، وفيها أيضاً تم التوقيع على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية عام 1993.
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Japon ont consacré la majeure partie de leur aide à l'Asie et au Pacifique et celle de la France est allée essentiellement aux petits pays insulaires d'Afrique (56 %) et, dans une moindre mesure, à ceux de l'Asie et du Pacifique (23 %). UN وقد وجهت استراليا ونيوزيلندا واليابان معظم المساعدة المقدمة منها إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ. أما فرنسا فقد وجهت معظم مساعدتها التقنية إلى البلدان الجزرية الصغيرة الافريقية )٦٥ في المائة(، وبدرجة أقل إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ )٢٣ في المائة(.
    la France est fortement préoccupée par la poursuite par la Corée du Nord de ses programmes nucléaire et de missiles balistiques, condamnée à de nombreuses reprises par le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN ينتاب فرنسا قلق عميق إزاء مواصلة كوريا الشمالية تنفيذ برنامجها النووي وبرنامجها الخاص بالقذائف التسيارية، اللذين أدانهما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مرات عديدة.
    la France est signataire du Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques (HCOC). UN أودعت فرنسا وثائق تصديقها على مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Dans un esprit de compromis, la France est prête à ne pas s'opposer au consensus sur ce texte. UN وفي إطار الحلول الوسط، فإن فرنسا مستعدة لعدم الاعتراض على توافق في الآراء بشأن هذا النص.
    Ceci montre que la France est résolue à dénoncer et combattre toutes les idéologies qui bafouent la dignité humaine ou n'accordent pas à chaque individu la même valeur. UN وذلك يثبت التزام فرنسا بشجب وقمع جميع المذاهب التي تنتهك كرامة اﻹنسان أو تنكر القيمة المتساوية لكل فرد.
    la France est favorable à la proposition australienne contenue dans la règle 132. UN تؤيد فرنسا الاقتراح الاسترالي الوارد في المادة 132.
    la France est par ailleurs un État partie actif à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et à la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions, qu'elle a été l'un des premiers États à ratifier. UN وفرنسا دولة طرف فعالة أيضاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد واتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية اللتين كانت فرنسا من أولى الدول التي صدّقت عليهما.
    Au-delà, la volonté de la France est que l'Europe organise avec tous les pays riverains une enceinte de coopération méditerranéenne. UN والى جانب ذلك، تود فرنسا أن ترى أوروبا وقد نظمت محفلا للتعاون يضم جميع دول البحر المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more