"la frontière avec l'albanie" - Translation from French to Arabic

    • الحدود مع ألبانيا
        
    • الحدود مع البانيا
        
    • على الحدود الألبانية
        
    Le Kosovo est actuellement le théâtre d'importants mouvements de troupes, notamment dans les grandes villes et à proximité de la frontière avec l'Albanie. UN وتجري في كوسوفا في الوقت الحالي تحركات عسكرية كثيفة، ولا سيما في المدن الكبيرة وبالقرب من الحدود مع ألبانيا.
    La plupart des incidents se sont produits à la frontière avec l'Albanie. UN ووقعت غالبية الحوادث على الحدود مع ألبانيا.
    Des opérations de déminage étaient en cours le long de la frontière avec l'Albanie. UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام على الحدود مع ألبانيا.
    En collaboration avec d'autres organismes, et à titre préventif, le HCR suit l'évolution de la situation à la frontière avec l'Albanie. UN وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، وكتدبير لﻹنذار المبكر، بمراقبة التطورات على الحدود مع ألبانيا.
    15. La police civile de la Force des Nations Unies effectue quotidiennement des patrouilles régulières à certains passages et dans les zones frontalières en général afin de surveiller les activités de la police frontalière locale, notamment en ce qui concerne les deux incidents qui se sont produits à la frontière avec l'Albanie, les 22 février et 19 avril, et ont été provoqués par le franchissement illégal de la frontière. UN ١٥ - وترسل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة دوريات منتظمة إلى نقاط عبور محددة ومناطق الحدود بصفة عامة يوميا لرصد أعمال شرطة الحدود المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بحادثتي إطلاق النار اللتين وقعتا على الحدود مع البانيا وفي ٢٢ شباط/فبراير و ١٩ نيسان/ابريل، على التوالي. وقد وقعت تلك الحادثتان، على ما يروى، فيما يتصل بعبور الحدود بشكل غير قانوني.
    Une zone de 192 400 m2 était en cours de déminage à la frontière avec l'Albanie. UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية.
    L'inquiétude que nous inspirent ces événements tragiques est encore intensifiée lorsque nous pensons à la concentration de forces militaires serbes dans les régions frontalières, et plus particulièrement au fait que des forces paramilitaires participent à la surveillance de la frontière avec l'Albanie. UN بل إن قلقنا إزاء هذه اﻷحداث المأساوية يتعاظم إذا وضعنا في اعتبارنا حشد القوات الصربية المسلحة في مناطق الحدود، وبوجه خاص ضم القوات شبه العسكرية لحماية الحدود مع ألبانيا.
    À la même date, le nombre de postes d'observation était ramené de 19 à 8, et tous se situaient dans des emplacements stratégiques le long de la frontière avec l'Albanie et la République fédérale de Yougoslavie. UN وفي الوقت نفســه، تم تخفيض العــدد اﻹجمالي لمراكز المراقبة من ١٩ إلى ٨ مراكز وجميعها قائمة في المواقع الاستراتيجية على طول خط الحدود مع ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les combats continuent entre les forces gouvernementales et des Albanais du Kosovo armés dans plusieurs secteurs, notamment la région de Drenica et de Ponosevac, près de la frontière avec l'Albanie. UN ولا يزال القتال مستمرا بين قوات الحكومة وألبان كوسوفو المسلحين في عدة مناطق، منها درينيكا ومنطقة بونوسيفاك، بالقرب من الحدود مع ألبانيا.
    22. La tension a augmenté le long de la frontière avec l'Albanie. UN ٢٢ - وقد ازدادت حدة التوتر على الحدود مع ألبانيا.
    Vers la fin de la période considérée, les combats les plus importants semblaient avoir lieu dans les régions occidentales du Kosovo, en particulier autour de Junik, près de la frontière avec l'Albanie. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت أكبر المعارك تجري في المناطق الغربية من كوسوفو، لا سيما بالقرب من يونيك، قريبا من الحدود مع ألبانيا.
    C'est la raison pour laquelle le processus tendant à réduire le personnel militaire de la FORDEPRENU et le retirer de certains postes d'observation le long de la frontière avec l'Albanie semble malheureusement avoir débuté au moment le moins judicieux possible. UN ولهذا يبدو أن عملية تخفيض اﻷفراد العسكريين لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي والانسحاب من بعض مراكز المراقبة على طول الحدود مع ألبانيا قد بدأت لﻷسف في وقت غير مناسب.
    Le 11 janvier, 128 agents de la police du Kosovo ont été redéployés pour renforcer les effectifs de la police des frontières du Kosovo à la frontière avec l'Albanie. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير، نقل 128 فردا من ضباط شرطة كوسوفو لتقوية شرطة حدود كوسوفو على الحدود مع ألبانيا.
    Le 5 décembre, à Djakovica, près de la frontière avec l'Albanie, deux Albanais de souche ont été tués suite à une explosion dans un champ de mines signalé. UN ففي 5 كانون الأول/ديسمبر، قتل شخصان من ذوي العرق الألباني قرب الحدود مع ألبانيا في دياكوفيتسا إثر وقوع انفجار داخل حقل ألغام عليه علامات.
    Parallèlement, le nombre total de postes d'observation et de bases de patrouille est passé de 8 à 16; ils sont tous situés dans des emplacements stratégiques ou névralgiques le long de la frontière avec l'Albanie et la République fédérale de Yougoslavie. UN وفي الوقت ذاته، تم زيادة العدد اﻹجمالي لمراكز المراقبة وقواعد الدوريات من ٨ إلى ١٦ مركزا وقاعدة، توجد جميعها في المواقع الاستراتيجية والنقاط الحساسة على طول الحدود مع ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    la frontière avec l'Albanie est ouverte; des bandes de criminels venues d'Albanie pillent les appartements et les maisons, saccagent les voitures et les équipements entreposés dans les magasins et remportent leur butin en Albanie. UN - ظلت الحدود مع ألبانيا مفتوحة، حيث تواصل العصابات اﻵتية من ألبانيا نهب الشقق والمنازل والسيارات والمعدات الفنية من المتاجر ونقلها إلى ألبانيا.
    Après plusieurs incidents survenus à la frontière avec l'Albanie entre le 5 et le 14 décembre 1998, le Chargé d'affaires d'Albanie à Belgrade, M. Florian Nova, a été prié aujourd'hui de se rendre au Ministère fédéral des affaires étrangères, qui a très énergiquement protesté. UN إثر وقوع عدة أحداث على الحدود مع ألبانيا في الفترة ما بين ٥ و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تم اليوم استدعاء القائم باﻷعمال اﻷلباني في بلغراد، فلوريان نوفا، إلى مقر وزارة الخارجية الاتحادية التي قدمت له أحد أشد الاحتجاجات لهجة.
    23. La situation militaire dans l'ex-République yougoslave de Macédoine est restée relativement calme et stable. On a observé très peu de violations de la frontière par des patrouilles militaires ou de police le long de la frontière avec l'Albanie. UN ٢٣ - ظلت الحالة العسكرية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هادئة ومستقرة نسبيا، ورصدت بضعة انتهاكات حدودية ارتكبتها دوريات عسكرية أو دوريات شرطة على الحدود مع ألبانيا.
    Le 30 décembre 2009, les unités mobiles des douanes d'EULEX ont supervisé le lancement et les essais du patrouilleur de l'administration douanière du Kosovo sur le lac de Vërmicë/Vrbnica, à la frontière avec l'Albanie. UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، رصدت وحدات الجمارك المتحركة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي إطلاق جمارك كوسوفو لاختبار قارب الدورية الخاص بها في بحيرة فرميسي/فربنتشا الواقعة على الحدود مع ألبانيا.
    Une zone de 192 400 m2 est en cours de déminage à la frontière avec l'Albanie. UN وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more