"la frontière avec le tchad" - Translation from French to Arabic

    • الحدود مع تشاد
        
    • الحدود إلى تشاد
        
    • الحدود التشادية
        
    • لتشاد
        
    Les Forces armées soudanaises ont riposté en annonçant la fermeture de la frontière avec le Tchad. UN وأعلنت القوات المسلحة السودانية إغلاق الحدود مع تشاد ردا على ذلك.
    Il vit à Tine, ville du Soudan située à la frontière avec le Tchad. UN وهو مقيم في طينة بالسودان، على الحدود مع تشاد.
    À ce propos, le Président Bozizé a cherché à obtenir une assistance de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de l'entraînement et de l'équipement des forces de sécurité opérant dans le nord-est de la République centrafricaine, de manière qu'elles puissent empêcher les incursions et sécurisent cette partie de la frontière avec le Tchad et le Soudan. UN وفي هذا الصدد، التمس الرئيس بوزيزي المساعدة من الأمم المتحدة لتدريب وتجهيز قواته الأمنية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، ليتسنى لها منع الهجمات وتأمين ذلك الجزء من الحدود مع تشاد والسودان.
    Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad. UN واضطر 000 200 آخرون إلى عبور الحدود إلى تشاد.
    Dans ma lettre datée du 11 avril 2008, je vous informais que nos forces armées avaient engagé au lieu-dit Jabal Kushkush, une bataille contre 50 véhicules Land Cruiser, des troupes d'infanterie et des cavaliers, qui s'étaient infiltrés au Soudan à travers la frontière avec le Tchad. UN كما نقلت لكم، بموجب رسالتي بتاريخ 11 نيسان/أبريل 2008، تسلل 50 عربة لاندكروزر عبر الحدود التشادية مع مجموعات من المشاة والخيالة واشتباكها مع قواتنا المسلحة في منطقة جبل كشكش.
    La situation sécuritaire au Darfour est singulièrement compliquée par la présence d'un certain nombre de groupes de rebelles tchadiens au Darfour même ou le long de la frontière avec le Tchad. UN 6 - الحالة الأمنية في دارفور معقدة بشدة بسبب وجود عدد من الجماعات المتمردة المناوئة لتشاد في دارفور.
    La crise du Darfour, au Soudan, continue de mobiliser l'attention de la communauté internationale en raison d'importants exodes des populations vers la frontière avec le Tchad et de l'insécurité qui y persiste. UN وتواصل أزمة دارفور في السودان تعبئة اهتمام المجتمع الدولي نتيجة للتحركات الكبيرة للسكان في اتجاه الحدود مع تشاد وعدم الأمن الذي يتواصل هناك.
    Il s'est toutefois déclaré préoccupé par la précarité de la situation sécuritaire, notamment la prolifération des armes légères, à l'origine d'une recrudescence du gangstérisme et du banditisme, et la persistance de tensions le long de la frontière avec le Tchad. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء هشاشة الأوضاع الأمنية العامة، ولا سيما انتشار الأسلحة الخفيفة بشكل أدى إلى زيادة أنشطة العصابات وقطاع الطُرق، وكذلك استمرار التوترات على الحدود مع تشاد.
    À l'heure actuelle, des milliers de civils se trouvent encore dans un état de grande vulnérabilité, le long de la frontière avec le Tchad, où les organisations humanitaires n'ont pratiquement pas accès à eux. UN ولا يزال آلاف المدنيين على طول الحدود مع تشاد يعيشون في الوقت الحاضر في حالة هشة للغاية، معظمهم خارج متناول مقدّمي المساعدات الإنسانية.
    Il s'agissait principalement des régions situées à la frontière avec le Tchad et dans le Darfour-Sud, où les mouvements rebelles ont menacé les recenseurs et où des affrontements se sont produits entre les tribus Zaghawa et Birgid. UN وتوجد هذه المناطق بالدرجة الأولى على الحدود مع تشاد وفي جنوب دارفور حيث هددت حركات التمرد المكلفين بالعد، ودارت اشتباكات بين قبيلتي الزغاوة والبرقد.
    Plus de 300 000 déplacés le long de la frontière avec le Soudan, et 3 000 de plus le long de la frontière avec le Tchad, posaient un risque énorme pour la stabilité de la région. UN فهناك ما يزيد عن 000 300 شخص من المشردين على الحدود مع السودان إلى جانب 000 3 آخرين على الحدود مع تشاد ينطوي وجودهم على مخاطر جسيمة بإشاعة عدم الاستقرار في المنطقة.
    S'agissant des attaques susmentionnée, le Groupe d'experts a recueilli des éléments indiquant qu'un groupe armé non identifié venant du Tchad opérait à l'intérieur de la République centrafricaine le long de la frontière avec le Tchad. UN 160 - وفيما يتعلق بالهجمات التي ورد ذكرها أعلاه، جمع الفريق أدلة تشير إلى أن مجموعة مسلحة مجهولة أتت من تشاد تقوم بعمليات داخل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى على طول الحدود مع تشاد.
    Les campagnes menées auprès des Forces armées soudanaises ont abouti à la création, au sein de celles-ci, d'un groupe des droits de l'enfant et permis de sensibiliser plus de 300 officiers de rang intermédiaire et supérieur, dont 92 étaient postés à la frontière avec le Tchad. UN أدت جهود الدعوة التي بذلت مع القوات المسلحة السودانية إلى إنشاء وحدة حقوق الطفل داخل القوات المسلحة السودانية وتدريب أكثر من 300 ضابط من ذوي الرتب المتوسطة والكبيرة، من بينهم 92 ضابطا تم نشرهم على الحدود مع تشاد.
    6. Avec plus de 1,6 million de personnes déplacées à l'intérieur du territoire soudanais et plus de 200 000 de l'autre côté de la frontière avec le Tchad, la région soudanaise du Darfour a été le théâtre de l'une des plus grandes crises de l'année écoulée en ce qui concerne les déplacements de population. UN 6- شهِد إقليم دارفور بالسودان واحدة من أضخم أزمات التشرّد في العام الماضي، حيث زاد عدد المشرّدين داخلياً على 1.6 مليون شخص بينما بلغ عدد المشرّدين عبر الحدود مع تشاد 000 200 شخص.
    La région frontalière du Darfour-Ouest a été le théâtre d'une activité militaire accrue qui semble liée au mouvement présumé de groupes armés à travers la frontière avec le Tchad. UN 8 - وشهدت المنطقة الحدودية في غرب دارفور ازديادا في مستوى الأنشطة العسكرية، وهذا الأمر على ما يبدو ذو صلة بما يشتبه فيه من انتقال للجماعات المسلحة عبر الحدود مع تشاد.
    Autre événement préoccupant, la République centrafricaine a accusé le Soudan d'appuyer des rebelles sur son territoire après la prise de la ville de Birao, située près de la frontière avec le Tchad et le Soudan par un petit groupe portant le nom d'Union des forces démocratiques pour le rassemblement. UN 19 - وفي تطور آخر مثير للقلق، اتهمت حكومة أفريقيا الوسطى السودان بمساندة المتمردين فيها وذلك إثر استيلاء جماعة صغيرة تُسمى اتحاد القوى المتحالفة على بلدة بيراو الواقع قرب الحدود مع تشاد والسودان.
    C. Relations entre le Tchad et le Soudan Le déploiement par le Gouvernement soudanais de forces armées et de matériel militaire au Darfour, le long de la frontière avec le Tchad, constitue une violation de l'embargo sur les armes. UN 11 - يمثل قيام حكومة السودان بنشر القوات المسلحة والمعدات العسكرية في دارفور على طول الحدود مع تشاد انتهاكا لحظر الأسلحة.
    À la fin de l'année 2004, 200 000 Soudanais s'étaient enfuis de l'autre côté de la frontière avec le Tchad voisin et on estimait à 1,6 million le nombre de personnes déplacées au Darfour même. UN وفي نهاية عام 2004، فر عبر الحدود إلى تشاد المجاورة نحو 000 200 سوداني وشرد نحو 1.6 مليون سوداني في داخل دارفور.
    Ils se sont enfuis avec 18 camions-citernes et ont fini par franchir la frontière avec le Tchad. UN وفر المهاجمون ومعهم 18 شاحنة صهريجية لنقل الوقود وعبروا أخيرا الحدود إلى تشاد.
    Qui plus est, les hostilités des deux côtés de la frontière avec le Tchad ont provoqué l'afflux temporaire de 12 000 réfugiés tchadiens dans l'ouest du Darfour en février 2007. UN علاوة على ذلك، أدت أعمال القتال على جانبيْ الحدود التشادية إلى تدفق 000 12 لاجئ تشادي بشكل مؤقت إلـى غـرب دارفور في شباط/فبراير 2007.
    Qui plus est, les hostilités des deux côtés de la frontière avec le Tchad ont provoqué l'afflux temporaire de 12 000 réfugiés tchadiens dans le Darfour-Ouest en février 2007. UN علاوة على ذلك، أدت أعمال القتال على جانبيْ الحدود التشادية إلى تدفق 000 12 لاجئ تشادي بشكل مؤقت إلـى غـرب دارفور في شباط/فبراير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more