"la frontière de la république fédérative de" - Translation from French to Arabic

    • حدود جمهورية يوغوسلافيا
        
    • الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا
        
    • الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا
        
    • حدود جمهورية يوغوسلافية
        
    Cette trace s'est estompée après avoir franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie à 22 kilomètres au sud de Srebrenica. UN وتلاشى المسار بعد أن عبر حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد ٢٢ كيلومترا جنوبي سربرينيتسا.
    La description des appareils utilisés et des cibles visées, lesquelles se trouvaient proches de la frontière de la République fédérative de Yougoslavie, montre que nous avons affaire à une provocation et à une tentative préméditée de falsification ayant pour objet d'exercer, en ce moment même, des pressions sur le Conseil de sécurité. UN ويتبين من أوصاف الطائرات واﻷهداف، التي هي قريبة من حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أننا أمام استفزاز وخداع متعمد من أجل ممارسة الضغط في هذا الوقت على مجلس اﻷمن.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté une trajectoire, probablement un hélicoptère à 18 kilomètres au sud-est de Tuzla qui a disparu à la frontière de la République fédérative de Yougoslavie à 1 kilomètre au sud de Zvornik. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أن يكون لطائرة عمودية، على بعد ١٨ كيلومترا جنوب شرقي توزلا، تلاشى على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد كيلومتر واحد جنوبي زفورنيك.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Srebrenica, qui a disparu à 45 kilomètres au nord-est de la ville, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. UN شاهد أفراد قوة الحماية مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب شرق سربرينيسكا، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشت على مسافة ٤٥ كيلومترا شمال شرق المدينة.
    Il a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à 15 kilomètres au sud de Srebrenica, puis le contact a été perdu peu après. UN وهو يعبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد ١٥ كيلومترا جنوب سربرينتشا ثم فقد الاتصال بعد برهة.
    Le contact s'est poursuivi au-delà de la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et le chasseur a dû changer de cap avant de pouvoir repérer visuellement l'appareil. UN وعبرت الطائرة الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وكان يتعين على المقاتلات الابتعاد قبل القيام بالرصد البصري.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté une trajectoire à 15 kilomètres au sud-est de Brcko qui a disparu après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie à 42 kilomètres à l'est de Brcko. UN بطيئة رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي بريكو، تلاشى بعد عبوره حدود جمهورية يوغوسلافية الاتحادية على بعد ٤٢ كيلومترا شرقي بريكو.
    Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 20 kilomètres au sud de Sarajevo; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie et son signal s'est évanoui à 50 kilomètres au sud de Gorazde. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب سراييفو وعبر الهدف حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفقد على بعــد ٥٠ كيلومتــرا جنوب غوراجديه.
    Le personnel des FPNU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Srebrenica; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis le signal s'est évanoui à 17 kilomètres au nord-est de la ville. UN رصد أفراد اﻷنكرو مسار على بعد ١٠ كيلومترات جنوب شرق سيريبرنيتسا اشتبه في أنه لطائرة هليوكوبتر عبرت حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. وتلاشى المسار بمسافة ١٧ كيلومترا شمال شرق المدينة.
    Le personnel de l'ONURC a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 3 kilomètres à l'ouest de Bijeljina; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) puis le signal s'est évanoui à 15 kilomètres au nord-est de la ville. UN رصد افراد اﻷنكرو مسار على مسافة ٣ كيلومترات غرب بييلينا اشتبه في أنه لطائرة هليوكوبتر عبرت حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى المسار بمسافة ١٥ كيلومترا شمال شرق المدينة.
    L'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis le signal s'est évanoui à 17 kilomètres au nord-est de la ville. UN رصد أفراد اﻷنكرو مسار على بعد ١٠ كيلومترات جنوب شرق سيربرنيتسا اشتبه في أنه لطائرة هيلوكوبتر عبرت حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى المسار على بعد ١٧ كيلومترا جنوب شرق المدينة.
    Le personnel de l'ONURC a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 34 kilomètres au nord-est de Sarajevo, puis le signal s'est évanoui à la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), à 25 kilomètres au sud-est de Srebrenica. UN وحدثــــت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقــــة يسيطر عبليها الصرب البوسنيون. رصد أفراد اﻵنكرو مسار على مسافـــة ٣٤ كيلومترا شمال شرق سراييفو اشتبه في أنه لطائرة هليوكوبتر، وتلاشى المسار على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بمسافــة ٢٥ كيلومترا جنوب شرق سريبرينيتسا.
    Des avions AWACS ont repéré au radar une piste, qui serait celle d'un hélicoptère, à proximité de la frontière de la République fédérative de Yougoslavie, à 10 kilomètres au nord-est de Bijeljina, qui a disparu des écrans radar à 8 kilomètres à l'ouest de cette ville. UN شمال شرقي رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا، اشتبه في كونه طائرة هليكوبتر، قرب حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرقـــي بييليينا، حيث تلاشى على بعد ٨ كيلومترات غــــرب المدينــة.
    — À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. UN - اعتبارا من اليوم، اغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع جمهورية سريبسكا في وجه كل عمليات النقل، باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية.
    c) " À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la Republika Srpska à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " غلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ابتداء من )ذلك( اليوم، أمام جميع عمليات النقل الى جمهورية سربسكا، باستثناء عمليات نقل المواد الغذائية والملابس واﻷدوية. "
    c) À compter de ce jour, de fermer la frontière de la République fédérative de Yougoslavie avec la'Republika Srpska'à tous les transports, sauf pour les produits alimentaires, les vêtements et les médicaments. " UN )ج( " اعتبارا من اليوم، تغلق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وجه جميع عمليات النقل المتجهة إلى جمهورية سربسكا باستثناء نقل اﻷغذية والملابس واﻷدوية " .
    Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 15 kilomètres à l'ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 15 kilomètres au sud-est de Ruma. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥١ كيلومترا جنوب غرب روما.
    08 h 26 09 h 00 Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud de Zvornik, qui a disparu à 15 kilomètres au nord-est de Banja Koviljaca, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. UN توفرت معلومات ﻷفراد قوة الحماية تفيد بأنه تم رصد مسار، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب زفورنيك، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى المسار على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب شرق بانيا كوفلياكا.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 5 kilomètres au nord de Srebrenica, qui a disparu à 55 kilomètres au nord-est de la ville, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. UN شاهد أفراد قوة الحماية مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ٥ كيلومترات شمال سربرينيسكا، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشت على مسافة ٥٥ كيلومترا شمال شرق المدينة.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Tesanj; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 40 kilomètres à l'est de Brcko. UN بطيئة كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومتــرات جنــوب شــرق تيساني، وقد عبــر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٤٠ كيلومترا شرق بريشكو.
    Le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 45 kilomètres au sud de Pale; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à 10 kilomètres au sud-sud-est de Gacko et sa piste s'est évanouie à 20 kilomètres au sud de Gacko. UN كشف أفــراد قوة اﻷمم المتحــدة للحماية مســارا يشتبه فــي أنه لطائرة عموديــة على بعد ٤٥ كيلومتــرا جنوبي بالي، وقد عبر الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيــا والجبــل اﻷســود( على بعــد ١٠ كيلومتــرات جنــوب - جنوب شرقـي غاتشكو. ثم تلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا جنوبي غاتشكو.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté une trajectoire à 12 kilomètres au sud-ouest de Zvornik qui a disparu à la frontière de la République fédérative de Yougoslavie à 5 kilomètres au sud de la ville. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ١٢ كيلومترا جنوب غربي زفورنيك، تلاشى على حدود جمهورية يوغوسلافية الاتحادية على بعد ٥ كيلومترات جنوبي المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more