:: Déclaration sur la délimitation de la frontière décrivant la frontière entre le Cameroun et le Nigéria en termes juridiques | UN | :: إعداد بيان للحدود يصف الحدود بين الكاميرون ونيجيريا بالمعنى القانوني |
La Cour a jugé que la frontière entre le Cameroun et le Nigéria avait été fixée par les traités intervenus à l'époque coloniale, dont elle a confirmé la validité. | UN | ورأت المحكمة أن الحدود بين الكاميرون ونيجيريا قد تحددت عن طريق معاهدات أبرمت أثناء فترة الاستعمار، وأيدت المحكمة صحتها. |
:: Publication de la déclaration sur la délimitation de la frontière décrivant la frontière entre le Cameroun et le Nigéria | UN | :: إصدار بيان للحدود يصف الحدود بين الكاميرون ونيجيريا |
:: 1 déclaration de délimitation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria | UN | :: إصدار بيان للحدود يصف الحدود بين الكاميرون ونيجيريا |
Il a été informé que les écrans 3D étaient destinés à un traitement d'image assistée par ordinateur dans le cadre d'un projet visant à établir une carte définitive et à ériger des bornes en vue de la délimitation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الشاشات الثلاثية الأبعاد هي من أجل تجهيز الصور على الحواسيب المكتبية فيما يتعلق بمشروع رسم الخرائط النهائية وتشييد الأعمدة في إطار ترسيم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
La déclaration, qui comprendra un index des coordonnées géographiques des points du tracé agréé issus de l'évaluation faite sur le terrain, servira de référence contraignante pour la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وهذا البيان، الذي سيشمل دليلا للإحداثيات الجغرافية للنقاط الحدودية المتفق عليها نتيجة للتقييم الميداني، سيشكل وثيقة مرجعية ملزمة في ما يتعلق بتعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Au cours de la période à l'examen, l'UNOWA a continué de fournir un appui à la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 40 - خلال الفترة المستعرضة، واصل المكتب تقديم الدعم لترسيم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
La Cour a décidé, par treize voix contre trois, que la frontière entre le Cameroun et le Nigeria avait été délimitée par des traités conclus à l'époque coloniale, dont elle a confirmé la validité. | UN | وقضت المحكمة، بأغلبية ثلاثة عشر صوتا مقابل ثلاثة أصوات، بأن الحدود بين الكاميرون ونيجيريا رسمتها المعاهدات المبرمة خلال الفترة الاستعمارية، والتي أكدت المحكمة صحتها. |
La Cour a jugé que la frontière entre le Cameroun et le Nigéria avait été fixée par les traités intervenus à l'époque coloniale dont elle a confirmé la validité. | UN | فقد قضت المحكمة بأن الحدود بين الكاميرون ونيجيريا قد رسمتها المعاهدات المبرمة خلال الفترة الاستعمارية، والتي أكدت المحكمة صحتها. |
Le Département utilisera des images satellitaires pour établir des cartes de démarcation des frontières dans le cadre de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et de la démarcation préliminaire de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وسوف تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام الصور الساتلية في إعداد خرائط ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا الذي تضطلع به حاليا لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وكذلك في ترسيم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Le 1er novembre 2013, Sayo et Toussaint ont franchi la frontière entre le Cameroun et la République centrafricaine dans la région de Baiboon et établi le premier camp d'entraînement Révolution et justice aux alentours de Paoua, dans la région de Boloum. | UN | 101 - وقد عبر سايو وتوسان الحدود بين الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى في منطقة بايبون في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وأقاما أول معسكر لتدريب جماعة الثورة والعدالة في أرباص باوا، في منطقة بولوم Boloum. |
En sa qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN), mon Représentant spécial a continué d'apporter son concours au processus de délimitation et de démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria, ainsi qu'aux activités connexes. | UN | 41 - واصل ممثلي الخاص، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، دعمه لعملية تعيين وتعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا وما يتصل بذلك من أنشطة. |
Le Comité consultatif a été informé qu'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies avait été créé avec pour objet de financer la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | 4 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد أنشئ صندوق استئماني للأمم المتحدة لغرض محدد هو تمويل رسم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Reconnaissant que ce processus se présente comme un exemple de règlement pacifique des différends, la Banque mondiale, la BAfD et l'Union européenne ont indiqué leur volonté de financer des projets de renforcement de la confiance pour les populations affectées par la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وبعد أن أقر البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي بأن العملية تشكل مثالا لحل المنازعات بالوسائل السلمية، فقد أعربت عن التزامها بتوفير الدعم لمشاريع بناء الثقة للسكان المتضررين من تعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
L'ensemble des activités de la Commission augmenteront sensiblement avec l'exécution du projet relatif à l'établissement des cartes finales de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria en même temps que la construction des bornes frontière qui a commencé en 2013. | UN | 115 - وستزداد الأنشطة العامة للجنة إلى حد كبير بتنفيذ مشروع الرسم النهائي لخرائط الحدود بين الكاميرون ونيجيريا بالاقتران مع تشييد الأعمدة الحدودية، الذي بدأت في عام 2013. |
La déclaration, qui comprendra un index des coordonnées géographiques de la frontière relevées sur le terrain, servira de référence contraignante pour la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وسيشكل البيان، الذي سيشمل فهرسا للإحداثيات الجغرافية والحدودية المستمدة من التقييم الميداني، " المصدر الملزم " فيما يتعلق بتعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Le procès-verbal, comprenant une liste des coordonnées géographiques des points du tracé agréés durant l'évaluation sur le terrain, constituerait un < < document de référence contraignant > > pour la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وهذا المحضر الذي يشمل قائمة بالإحداثيات الجغرافية للخط الحدودي المتفق عليها في خلال التقييم الميداني، يشكل " وثيقة مرجعية ملزمة " فيما يتعلق بتعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Sachant que la procédure en cours constitue un exemple remarquable de règlement pacifique des différends, la Banque mondiale, la Banque africaine de développement et l'Union européenne ont signifié qu'elles souhaitaient financer des projets de renforcement de la confiance s'adressant aux populations touchées par la démarcation de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وقد أعرب البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي، إقرارا منهم بأن العملية تشكل مثالا يحتذى في حل المنازعات بالوسائل السلمية، عن التزامهم بتوفير الدعم لمشاريع بناء الثقة للسكان المتضررين من تعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا. |
Globalement, les activités de la Commission s'intensifieront avec l'exécution du projet relatif à la phase finale de l'établissement des cartes de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria et la construction des bornes frontières, qu'elle a commencée en 2013. | UN | 181 - وستزداد الأنشطة العامة للجنة إلى حد كبير بتنفيذ المشروع المتعلق بالمرحلة النهائية من رسم خرائط الحدود بين الكاميرون ونيجيريا وبناء الأعمدة الحدودية الذي بدأ في عام 2013. |
:: 140 cartes à l'échelle 1:50 000 (frontière terrestre), 2 cartes à l'échelle 1:50 000 (frontière maritime), 3 cartes à l'échelle 1:500 000 et 1 carte à l'échelle 1:1 500 000 (totalité de la frontière) décrivant la frontière entre le Cameroun et le Nigéria | UN | :: إصدار 140 خريطة بمقياس 000 1:50 (للحدود البرية)، وخريطتان بمقياس 000 1:50 (للحدود البحرية)، و 3 خرائط بمقياس 000 1:500 وخريطة بمقياس 000 500 1:1 (للحدود بأكملها) تصف الحدود بين الكاميرون ونيجيريا |