"la frontière libanaise" - Translation from French to Arabic

    • الحدود اللبنانية
        
    • الحدود مع لبنان
        
    Nous nous sommes finalement retrouvés près de la frontière libanaise. UN ثم وجدنا أنفسنا بالقرب من الحدود اللبنانية.
    Dans ce contexte, je note favorablement que la poursuite récente du déploiement de troupes syriennes le long de la frontière libanaise a été de plus en plus coordonnée avec les autorités libanaises. UN وفي هذا الإطار، سُررت إزاء قيام الجمهورية العربية السورية برفع مستوى التنسيق مع السلطات اللبنانية بشأن أحدث عملية نشر للقوات السورية في موازاة الحدود اللبنانية.
    Je demande au Gouvernement libanais d'appliquer pleinement les recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise. UN وسقطت صواريخ أخرى في حقل مفتوح قُرب كيبوتسات شانيتا ويارا وماتسوبا، بالقرب من الحدود اللبنانية.
    D'après les statistiques officielles, le nombre des Palestiniens passant la frontière libanaise a augmenté ces dernières années et le nombre des demandes rejetées est extrêmement faible. UN وتشير اﻹحصاءات الرسمية، إلى أن انتقال الفلسطينيين عبر الحدود اللبنانية قد زاد في السنوات اﻷخيرة، وأن عدد الطلبات المرفوضة يعتبر منخفضا للغاية.
    iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Cartes indiquant l'emplacement des sites d'espionnage israéliens situés le long de la frontière libanaise UN خرائط تبيّن مواقع التجسّس الإسرائيلية على طول الحدود اللبنانية المرفق التاسع
    iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    À cet égard, et avec le soutien de la communauté internationale, les autorités libanaises ont continué de s'employer à mettre en œuvre certaines recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    La deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise s'est rendue au Liban du 15 au 31 juillet 2008. UN وفي الفترة من 15 إلى 31 تموز/يوليه 2008، تم إيفاد الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية إلى لبنان.
    Première Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN بـاء - الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية
    Deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN جيم - الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية
    En outre, au cours d'un survol en hélicoptère, elle a pu observer une grande partie de la frontière libanaise avec la Syrie. UN إضافة إلى ذلك، تمكّن الفريق أثناء رحلة بطائرة هيلكوبتر من مشاهدة جزء كبير من الحدود اللبنانية السورية.
    Le rapport préparé par le groupe d'experts indépendant chargé de surveiller la frontière libanaise confirme la véracité de cette affirmation aux paragraphes 45 et 120. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    À cette exception près, l'assistance technique, la formation et le matériel nécessaires pour améliorer la sécurité à la frontière libanaise tardent à arriver. UN وفيما عدا ما قدمته ألمانيا، اتسم وصول المساعدة التقنية والتدريب والمعدات لتعزيز أمن الحدود اللبنانية بالتباطؤ.
    Le scanneur fixe constitue également une excellente acquisition et il devrait renforcer utilement la sécurité de la frontière libanaise. UN كما يشكل جهاز المسح الضوئي الثابت عنصرا إضافيا جيدا جدا ومن المفروض أن يفيد في تعزيز أمن الحدود اللبنانية.
    Le groupe indépendant chargé de surveiller la frontière libanaise confirme la véracité de cette affirmation aux paragraphes 45 et 120 de son rapport. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    iii) Amélioration du taux de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise visant à consolider le régime frontalier UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    iv) Amélioration du pourcentage de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية
    Le Hezbollah a pour sa part reconnu publiquement la mort de combattants libanais au cours de la défense de villages chiites en territoire syrien, près de la frontière libanaise. UN وأقر حزب الله علنا من جانبه بوفاة المقاتلين اللبنانيين المدافعين عن القرى الشيعية في الجمهورية العربية السورية بالقرب من الحدود مع لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more