Les risques d'enlèvements demeurent importants, en particulier dans le nord du pays et le long de la frontière mauritanienne. | UN | ولا يزال احتمال التعرض للاختطاف كبيرا، ولا سيما في المناطق الشمالية، وعلى امتداد الحدود الموريتانية. |
De plus, toutes les patrouilles allant vers la frontière mauritanienne sont escortées par des soldats du Front Polisario. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترافق قوات جبهة البوليساريو جميع الدوريات المتجهة نحو الحدود الموريتانية. |
Ces personnes auraient été exécutées par les forces de défense et de sécurité maliennes alors qu'elles tentaient de traverser la frontière mauritanienne à Leré. | UN | يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري. |
La MINURSO a facilité leur transport jusqu'à la frontière mauritanienne, d'où ils ont été rapatriés. | UN | وقامت البعثة بتيسير نقلهم إلى الحدود الموريتانية حيث أعيدوا إلى وطنهم. |
Le 12 mai, des travaux de construction d'une piste en terre à deux voies traversant le mur de sable et la zone tampon en direction de la frontière mauritanienne ont été observés par une patrouille aérienne de la MINURSO. | UN | وفي 12 أيار/مايو، أبلغت دورية جوية تابعة للبعثة عن بدء أشغال بناء طريق ترابي من ممرين يعبر المجاز الضيق إلى القطاع الفاصل في اتجاه الحدود الموريتانية. |
Comme le Conseil s'en souviendra, en avril et mai 2001, les autorités militaires marocaines avaient commencé à préparer la construction d'une route asphaltée dans la zone de Guerguerat, à la pointe sud-ouest du territoire, vers la frontière mauritanienne. | UN | 11 - ويذكر المجلس أن السلطات العسكرية المغربية كانت قد بدأت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2001 في تعبيد طريق في منطقة غرغيرات بالصحراء الغربية، الواقعة جنوب غرب رأس الإقليم، باتجاه الحدود الموريتانية. |
La MINUSMA a ainsi effectué une visite de trois jours dans les secteurs de Léré et Lerneb, à proximité de la frontière mauritanienne, du 17 au 21 février, afin de rassembler des informations sur la situation politique, l'état de la sécurité et les droits de l'homme. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت البعثة بزيارة لمدة ثلاثة أيام إلى منطقتي ليريه وليرنب القريبتين من الحدود الموريتانية في الفترة من 17 إلى 21 شباط/فبراير، بهدف جمع معلومات عن الأحوال السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان. |
En avril-mai 2001, les autorités militaires marocaines ont commencé à préparer la construction d'une route asphaltée vers la frontière mauritanienne, mais ont suspendu ces travaux à la demande de la MINURSO et de plusieurs États membres. | UN | ففي الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2001، كانت السلطات العسكرية المغربية قد بدأت بالأشغال التحضيرية لشق طريق معبدة باتجاه الحدود الموريتانية إلا أنها أوقفت تلك الأعمال بطلب من البعثة والعديد من الدول الأعضاء. |