"la frontière ouest" - Translation from French to Arabic

    • الحدود الغربية
        
    Les unités d'infanterie constituées seraient restées sur la frontière nord, tandis que la frontière ouest aurait été surveillée par les observateurs militaires. UN وكانت وحدات المشاة المشكﱠلة ستظل على الحدود الشمالية بينما كان المراقبون العسكريون سيتولون مراقبة الحدود الغربية.
    Il y a eu une augmentation du nombre de postes d'observation le long de la frontière ouest de la zone de la mission. UN وقد زاد عدد مواقع المراقبة على طول الحدود الغربية لمنطقة البعثة.
    Je vous ferai passer la frontière ouest. Open Subtitles سوف أُرتِّب لك لكي تجتاز الحدود الغربية.
    Toutefois, de nombreux agents ont été formés pour identifier les faux documents; des faux passeports sont ainsi détectés, de temps à autre, à la frontière ouest du Belize. UN بيد أن الكثير من موظفينا خضعوا للتدريب في مجال التعرف على الوثائق المزورة ويجري بين حين وآخر كشف جوازات مزورة يحملها بعض الأشخاص الذين يعبرون الحدود الغربية لبليز.
    14 réunions sur les frontières communes ont été organisées avec la MINUL à la frontière ouest avec le Libéria. UN وعُقد ما مجموعه 14 اجتماعاً مشتركاً بشأن الحدود مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية لكوت ديفوار مع ليبريا
    La FORDEPRENU confirme également que le renforcement de ses activités le long de la frontière ouest et d'organisation de patrouilles communautaires renforcées et très visibles dans les villages où résident des membres de minorités le long de la frontière durant les moments les plus graves de la crise en Albanie avait eu un effet calmant sur la population de ces régions. UN كما تؤكد القوة أن إعادة تركيز أنشطتها على طول الحدود الغربية ودورياتها المدعمة الظاهرة في المجتمعات المحلية للقرى التي تقطنها اﻷقليات على طول الحدود خلال ذروة اﻷزمة اﻷلبانية قد ساعدت على تهدئة سكان تلك المناطق.
    55. Israël a abandonné le projet qu'il avait de construire le Mur le long de l'axe du TPO et de s'approprier formellement la vallée du Jourdain, comme il l'a fait le long de la frontière ouest du TPO. UN 55- لقد تخلت إسرائيل عن خططها السابقة الرامية إلى بناء الجدار ليمتد وسط الأرض الفلسطينية المحتلة ومصادرة أراضي غور الأردن رسمياً على غرار ما فعلته على امتداد الحدود الغربية للأرض الفلسطينية المحتلة.
    - Bien reçu. Je vérifie la frontière ouest. Stand by. Open Subtitles "أتفحّص الحدود الغربية, إنتظر, إنتهى"
    la frontière ouest, au col de Bardon, est attaquée. Open Subtitles الحدود الغربية عند معبر (باردون) تحت الهجوم
    Ca doit être la frontière ouest posté à Mentieth. Open Subtitles لا بد أنها سارية الحدود الغربية عند بحيرة (مينتيث).
    :: Réunions hebdomadaires avec les autorités civiles dans la zone de séparation pour discuter de l'application du mandat de la FNUOD et coordonner les activités visant à repérer et à prévenir les accrochages potentiels près de la frontière ouest de la zone de séparation (Ligne Alpha) UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية في المنطقة الفاصلة لتناول مسألة تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالكشف عن الحوادث ومنع وقوعها قرب الحدود الغربية للمنطقة الفاصلة (خط ألفا)
    Réunions hebdomadaires avec les autorités civiles dans la zone de séparation pour discuter de l'application du mandat de la FNUOD et coordonner les activités visant à repérer et à prévenir les accrochages potentiels près de la frontière ouest de la zone de séparation (Ligne Alpha) UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة الرامية إلى الكشف عن الحوادث التي تقع بالقرب من الحدود الغربية للمنطقة الفاصلة (خط ألفا) وتفاديها
    2. Le Ministère égyptien de la défense s'engage à faire appliquer les résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'interdiction de la fourniture d'armes et, en tout état de cause, à n'établir aucune relation avec les personnes et les entités désignées dans la résolution précitée. Le Ministère a également renforcé les mesures de sécurité sur la frontière ouest pour faire face à toute tentative d'infiltration ou de contrebande. UN 2 - تلتزم وزارة الدفاع المصرية بقرارات مجلس الأمن فيما يخص حظر توريد السلاح وعدم التعامل في جميع الأحوال مع الأفراد والشركات المنصوص عليهم في القرار المذكور، كما شددت الإجراءات الأمنية على الحدود الغربية لمواجهة أي أعمال تسلل أو تهريب.
    Face à la détérioration de la situation pour le personnel des organismes de secours, on est passé à la phase 4 (opérations d'urgence) du plan de sécurité dans l'ouest du < < Somaliland > > et à la phase 5 (évacuation) à Kismayo et dans certaines localités le long de la frontière ouest avec le Kenya. UN 38 - وفي ضوء الظروف المتدهورة لعمال المعونة، ارتفعت مرحلة الأمن في المنطقة الغربية من " صوماليلاند " إلى المرحلة 4 (عمليات الطوارئ) وإلى المرحلة 5 (الإجلاء) في مدينة كيسمايو وفي أجزاء من الحدود الغربية مع كينيا.
    :: Organisation de 60 missions mensuelles d'inspection des armements dans les installations militaires ivoiriennes [FANCI et Forces armées des forces nouvelles (FAFN)], organisation d'une séance de formation mensuelle de militaires et de fonctionnaires de police chargés de mener des inspections au titre de l'embargo, et coordination de 2 rencontres sur les frontières communes avec des agents de la MINUL, à la frontière ouest avec le Libéria UN :: القيام كل شهر بـ 60 عملية تفتيش على الأسلحة في منشآت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وللقوات العسكرية للقوات الجديدة، وتنظيم دورة تدريبية شهرية للضباط العسكريين وضباط الشرطة بالعملية ممن يقومون بأعمال التفتيش المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، وتنسيق عقد اجتماعين مشتركين مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية مع ليبريا
    Ils avaient pour mission d'obtenir de l'aide de la Russie à la frontière ouest de la Chine. Mais Mao ne cessait de leur envoyer des ordres contradictoires ; il en résulta qu'ils ne pouvaient ni se battre, ni battre en retraite. News-Commentary لكن المسيرة لم تنته بالنسبة لواحد وعشرين ألف من الرجال والنساء الذين كانوا يمثلون الفيلق الغربي. كانوا ينتمون إلى الجيش الرابع تحت قيادة زانج جوتاو، المنافس الرئيسي لماو. وكانت مهمة ذلك الجيش تتلخص في الحصول على المساعدة من روسيا عند الحدود الغربية للصين. لكن ماو ظل يرسل إليهم أوامر متناقضة؛ وكانت النتيجة أن أصبح الجيش الرابع عاجزاً عن القتال أو الانسحاب.
    60 missions mensuelles d'inspection des armements dans les installations militaires ivoiriennes (FANCI et Forces armées des Forces nouvelles), organisation d'une séance de formation mensuelle de militaires et de membres du personnel de police de l'ONUCI chargés de mener des inspections au titre de l'embargo, et coordination de 2 réunions sur les frontières communes avec des agents de la MINUL, tenues à la frontière ouest avec le Libéria UN القيام بـ 60 عملية تفتيش في الشهر بشأن الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية (منشآت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات العسكرية للقوى الجديدة)، وتنظيم دورة تدريبية شهرية للضباط العسكريين وضباط الشرطة التابعين لعملية الأمم المتحدة ممن يقومون بأعمال التفتيش المتعلقة بتدابير الحظر، وتنسيق عقد اجتماعين مشتركين بشأن الحدود مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية مع ليبريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more