Enfin, c'est dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria que la Cour a rendu récemment son dernier arrêt. | UN | وقد كان آخر حكم للمحكمة في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Le cas le plus récent est celui de la cause relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وأحدث مثال من هذه اﻷمثلة، قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour a conclu : | UN | وفي قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، رأت المحكمة أنه: |
Depuis 1994 : Avocat du Cameroun dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria devant la Cour internationale de Justice. | UN | منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
Depuis 1994, avocat du Cameroun dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria devant la Cour internationale de Justice. | UN | منذ ٤٩٩١، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
Et dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour a déclaré: | UN | وفي قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، رأت المحكمة ما يلي: |
Coagent, conseil et avocat du Cameroun devant la Cour internationale de Justice (CIJ) dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria | UN | أحد ممثلي الكاميرون ومستشاريها ومحاميها أمام محكمة العدل الدولية في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
La Commission mixte a été instituée à la demande des Présidents du Cameroun et du Nigéria pour appliquer la décision de la Cour internationale de justice relative à la frontière terrestre et maritime entre les deux États. | UN | وكانت اللجنة المختلطة قد أنشئت بناءً على طلب رئيسي الكاميرون ونيجيريا لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن النزاعات حول الحدود البرية والبحرية بين الدولتين. |
Ce faisant, je n'ai fait qu'emboîter le pas au juge Guillaume, qui dans son exposé oral s'est arrêté quelques instants sur l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre la République du Cameroun et la République fédérale du Nigéria. | UN | ولم أكن في ذلك إلا مرددا كلام القاضي غييوم، الذي تكلم بضع لحظات عن قضية الحدود البرية والبحرية بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية. |
15. Dans l'affaire relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné M. Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ١٥ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
La délégation argentine souhaite ainsi faire mention du récent arrêt rendu par la Cour dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, qui développe et actualise les principes consacrés par le droit international pour la résolution des questions frontalières et territoriales tels que le principe uti possidetis juris, émanant de l'Amérique latine. | UN | وفي هذا الصدد، يود الوفد اﻷرجنتيني أن يشير إلى الحكم الذي أصدرته المحكمة مؤخرا في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. فهذا الحكم يطور ويستوفي المبادئ المتضمنة في القانون الدولي لفض نزاعات الحدود والنزاعات اﻹقليمية، مثل مبدأ " لكل ما بيده " ، وهو مبدأ نابع من أمريكا اللاتينية. |
17. Dans l'affaire relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné le Prince Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ١٧ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. |
Objectif : Exécuter, de façon pacifique et ordonnée, la décision de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002 concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria | UN | الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية |
L'arrêt de 2002 en l'affaire relative à la frontière terrestre et maritime entre le Nigéria et le Cameroun est un autre exemple où un État a estimé difficile d'appliquer un arrêt de la CIJ en raison de sa structure fédérale. | UN | 10 - ومن الأمثلة الأخرى التي واجهت فيها إحدى الدول، لأسباب تتعلق بهيكلها الاتحادي، صعوبة في تنفيذ حكم صادر عن المحكمة، الحكم الصادر عام 2002 في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Ainsi, dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour a conclu : | UN | فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي: |
Comme la Cour l'a déclaré dans l'affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria: | UN | فقد ذهبت المحكمة في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين نيجيريا والكاميرون إلى أن: |
Par exemple, dans l'affaire concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, la Cour internationale de Justice a jugé ce qui suit: | UN | فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي: |
22. Pendant la période considérée, la Cour a été saisie de l'affaire contentieuse relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | ٢٢ - نظرت المحكمة خلال الفترة المستعرضة في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Une nouvelle affaire a été introduite en mai de cette année : elle a trait à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وقد عُرضت على المحكمة قضية جديدة في أيار/مايو من هذا العام تتصل بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Le Nigéria a montré l'exemple en acceptant sans réserves le jugement de la Cour internationale de Justice dans l'affaire concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وأضاف أن نيجيريا شكلت مثالا يُحتذى بقبولها من دون تحفظ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Objectif : Mener à bien, de façon pacifique et ordonnée, l'application de la décision de la Cour internationale de Justice en date du 10 octobre 2002 concernant la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria | UN | الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، تنفيذا منظما وسلميا |