"la gambie et" - Translation from French to Arabic

    • وغامبيا
        
    • غامبيا وغينيا
        
    Il est annoncé que la Géorgie, l'Inde, le Costa Rica, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la Gambie et le Gabon se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN أعلن أن جورجيا والهند وكوستاريكا وبابوا غينيا الجديدة وغامبيا وغابون انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Y ont participé des parlementaires du Libéria, du Nigéria, du Ghana, de la Gambie et du Kenya, ainsi que des experts de toute la région. UN وضم اللقاء أعضاء برلمانيين من ليبيريا ونيجيريا وغانا وغامبيا وكينيا، وكذلك خبراء من سائر أرجاء المنطقة.
    Avant le vote, les représentants de la Fédération de Russie, de la Malaisie, du Gabon, de l'Argentine, de la Chine, du Brésil, de la Gambie et de la France ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وماليزيا وغابون والأرجنتين والصين والبرازيل وغامبيا وفرنسا.
    Le cas de la Gambie et de la Guinée équatoriale est particulier. UN واستطرد المتحدث قائلاً إن غامبيا وغينيا الاستوائية تعتبران حالة خاصة.
    [Les délégations de la Gambie et de la Guinée-Bissau ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN [بعد ذلك أبلغ وفدا غامبيا وغينيا - بيساو الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.]
    Les cinq membres non permanents sortants sont les pays suivants : Bahreïn, le Brésil, le Gabon, la Gambie et la Slovénie. UN واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا.
    Ultérieurement, le Belize, la Gambie et Haïti se portent coauteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت بليز وغامبيا وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle a mis à jour l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) de la Gambie et du Sénégal. UN وواصل تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال وغامبيا.
    Certains d'entre eux, dont le Burundi, la Gambie et le Swaziland, ont effectivement amorcé la mise en œuvre de leurs plans relatifs aux TIC. UN وقد بدأت بعض هذه البلدان، بما فيها بوروندي وسوازيلند وغامبيا بالفعل في تنفيذ خططها في هذا الصدد.
    Plusieurs pays ont fait des progrès considérables en la matière, notamment le Bangladesh, le Cambodge, la Gambie et le Viet Nam. UN وحققت عدة بلدان تقدما ملحوظا في هذا الصدد في الآونة الأخيرة، لا سيما بنغلاديش وغامبيا وفييت نام وكمبوديا.
    À cet égard, ma délégation souscrit à ce qui a déjà été dit, notamment par les délégations des Palaos, de la Gambie et d'autres encore. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي ما سبق قوله، ولا سيّما ما أدلى به وفدا بالاو وغامبيا وغيرهما.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que la Gambie et le Suriname se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن انضمام سورينام وغامبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Algérie, le Bénin, la Bolivie, la Fédération de Russie, la Gambie et la Jamahiriya arabe libyenne se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وبنن وبوليفيا والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغامبيا.
    Il a été possible d'établir de tels contacts avec les représentants permanents de l'ensemble des États visés à l'exception de l'Angola, de la Gambie et de la République populaire démocratique de Corée. UN وتسنى عندئذ إقامة اتصالات مع الممثلين الدائمين لكافة الدول المعنية، فيما عدا أنغولا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغامبيا.
    Onze de ces prêts sont allés à des pays africains, à savoir la Côte d'Ivoire, la Guinée, le Mali, le Rwanda et la Sierra Leone pour le secteur de l'énergie, et la Côte d'Ivoire, la Gambie et la Guinée pour celui de l'eau. UN وتم منح أحد عشر قرضا من هذه القروض إلى بلدان أفريقية، من بينها رواندا وسيراليون وغينيا وكوت ديفوار ومالي بالنسبة لقطاع الطاقة، وغامبيا وغينيا وكوت ديفوار بالنسبة لقطاع المياه.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, des États-Unis d’Amérique, de la France, de la Gambie et des Pays-Bas ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Canada. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو الصين وغامبيا وفرنسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. كما أدلى الرئيس ببيان، بصفته ممثلا لكندا.
    Avant de donner la parole aux Observateurs, je voudrais remercier les représentants du Yémen, de la Gambie et de la République tchèque — dont les déclarations n'ont pas dépassé six minutes — d'avoir respecté la décision de l'Assemblée générale de limiter les temps de parole à sept minutes. UN قبل أن أبدأ في إعطاء الكلمة للمراقبين، أود أن أشكر ممثلي اليمن وغامبيا والجمهورية التشيكية الذين لم تتجاوز بياناتهم ٦ دقائق على امتثالهم بمقرر الجمعية العامة بأن تقتصر البيانات على ٧ دقائق.
    Elle note également que la République tchèque a ratifié la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer et que la Gambie et la Géorgie y ont adhéré. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الجمهورية التشيكية قد صادقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع كما انضمت جورجيا وغامبيا إليها.
    6. M. SHEARER estime au contraire qu'il faut faire quelque chose au sujet de la Gambie et de la Guinée équatoriale, qui risquent autrement d'échapper totalement à la surveillance du Comité. UN 6- السيد شيرير رأى على العكس أنه يجب اتخاذ إجراء بالنسبة إلى غامبيا وغينيا الاستوائية، اللتين من المحتمل أن تفلتا تماماً من مراقبة اللجنة.
    Au Sénégal, les agents des douanes font état d'une augmentation du nombre d'infractions liées à l'exportation illégale d'espèces et plusieurs personnes ont été arrêtées pour ce type d'affaires aux frontières avec la Gambie et la Guinée-Bissau. UN وفي السنغال، يفيد موظفو الجمارك بأن جرائم تصدير النقدية على نحو غير مشروع تتزايد، وبأنه تم في هذا الصدد القبض على عدد من الأشخاص عند الحدود مع غامبيا وغينيا - بيساو.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de la Gambie et de la Guinée-Bissau, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي غامبيا وغينيا - بيساو بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more