"la garde côtière" - Translation from French to Arabic

    • خفر السواحل
        
    • لخفر السواحل
        
    • حرس سواحل
        
    • هايتي وحرس سواحل
        
    • خفر سواحل
        
    • لحرس السواحل
        
    • حرس السواحل
        
    • لحرس سواحل
        
    • وخفر السواحل
        
    • وخفر سواحل
        
    • وحرس السواحل
        
    Patrouilleur CPV Patrouilleur maritime destiné au commandement de la garde côtière de la marine colombienne UN سفينة بحرية للمياه الإقليمية الكولومبية، مخصصة لقيادة خفر السواحل لسلاح البحرية الوطني
    ok, mais à partir de maintenant, tout ce que vous trouvez sur cette plage sera confié à la garde côtière. Immédiatement. Open Subtitles حسنا، لكن من الآن وصاعدا، أيّ شيئ تعثر عليه على هذا الشاطئ تسلّمه مباشرة إلى خفر السواحل.
    la garde côtière a atteint un niveau opérationnel minimal et est à même de dispenser une formation de base et de fournir du matériel essentiel. UN بلوغ خفر السواحل الليبري حدا أدنى من الجاهزية، بما في ذلك توفير التدريبات الأساسية والمعدات الحيوية.
    Le BV-2 est un patrouilleur de la garde côtière libérienne qui ne mesure que 20 mètres de long et ne peut pas embarquer de conteneurs. UN وهو زورق تابع لخفر السواحل الليبري لا يتجاوز طوله 20 مترا ولا يتسع للحاويات.
    Avec son aide, la garde côtière haïtienne a repris ses patrouilles sur les eaux territoriales haïtiennes. UN وبدعم من القوة استأنف حرس سواحل هايتي دورياته في المياه الإقليمية.
    Fonction 3. Faciliter la fourniture de l'assistance à la police haïtienne et à la garde côtière haïtienne afin de promouvoir la sécurité et les droits de l'homme UN المهمة 3: تيسير تقديم المساعدة إلى شرطة هايتي وحرس سواحل هايتي بغرض دعم الأمن العام وحقوق الإنسان
    Depuis 1994, la Chine a mis à la disposition de la garde côtière des États-Unis 46 agents de la force publique. UN وقدمت الصين 46 من المسؤولين عن إنفاذ القانون إلى خفر سواحل الولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1994.
    La FMI aide à assurer la sécurité à la base de la garde côtière Killick à Port-au-Prince. UN وبدأت القوة توفر الأمن في قاعدة كيليك لحرس السواحل الموجودة في بورت - أو - برينس.
    Elle s'emploie aussi à faciliter le paiement rétroactif des traitements du personnel de la garde côtière haïtienne. UN كما تبذل محاولات لتسهيل دفع متأخرات الأجور المستحقة لأفراد حرس السواحل.
    Des plans sont en cours d'élaboration pour reconstituer la garde côtière nationale libérienne. UN وتجري صياغة الخطط لإعادة تشكيل خفر السواحل الوطني الليبري.
    Les contrôles de sécurité en mer sont menés par le personnel de la garde côtière nationale (GCN). UN الجانب البحري يقوم أفراد خفر السواحل الوطني بالمراقبة الأمنية لخطة المياه الإقليمية.
    Carla a affrété un bateau, quai 16, emplacement 21. Alerte la garde côtière, la police et la capitainerie. Open Subtitles أنذر خفر السواحل وشرطة الولاية ورجال المحيط
    Et il a servi dans la garde côtière, c'est ça ? Open Subtitles بالطبع، نعم. وهو خَدمَ في خفر السواحل هَلْ ذلك صحيح؟
    Centre des opérations de Kodiak, ici la garde côtière 6096. Open Subtitles غرفة عمليات كودياك، العمليات كودياك، هنا خفر السواحل 6096.
    Centre de Kodiak, ici la garde côtière 6096. Open Subtitles عمليات كودياك، هنا خفر السواحل رقم 6096.
    La marine russe a elle aussi attaqué la Géorgie et détruit des bateaux de la garde côtière géorgienne. UN وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    Les troupes russes ont notamment envahi le village de Pakhulani dans le district de Tsalenjikha et fait sauter trois bateaux de la garde côtière près du port de Poti. UN وعلى وجه الخصوص، غزت القوات الروسية قرية باخولاني في منطقة تسالينجخا، وفَجَّرت ثلاث سفن تابعة لخفر السواحل بالقرب من ميناء بوتي.
    Garde côtière haïtienne : la garde côtière des États-Unis apporte une aide à la garde côtière haïtienne dans les domaines de la logistique et de l'entretien et l'équipement des bateaux. UN حرس سواحل هايتي: يقدم حرس سواحل الولايات المتحدة المساعدة لحرس سواحل هايتي فيما يتصل بالسوقيات وصيانة المراكب واللوازم.
    c) Faciliter la fourniture d'une assistance internationale à la police et à la garde côtière haïtiennes afin d'instaurer et maintenir la sécurité et l'ordre publics et de promouvoir et protéger les droits de l'homme; UN (ج) لتسهيل تقديم المساعدة الدولية إلى شرطة هايتي وحرس سواحل هايتي بغرض إقرار وحفظ الأمن العام وسيادة القانون والنظام وتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Plusieurs formations portant sur le droit humanitaire ont été organisées à l'intention des agents de la garde côtière et des membres des Forces militaires seychelloises. UN وقد وفّر عدد من الدورات التدريبية المتعلقة بالقوانين الإنسانية للموظفين من خفر سواحل سيشيل ومن قوة الدفاع عن شعب سيشيل.
    Des contributions bilatérales ont également été fournies pour financer la construction de trois nouveaux commissariats de police, y compris un grand bâtiment à Cité-Soleil, ainsi que la remise en état de 28 commissariats de police et la construction d'une nouvelle base de la garde côtière dans le département du sud. UN وقدمت أيضاً مساهمات ثنائية لدعم بناء ثلاثة مراكز جديدة للشرطة الوطنية الهايتية، منها بناء رئيسي في سيته سوليي، وتجديد 28 مركز شرطة وبناء قاعدة جديدة لحرس السواحل في المقاطعة الجنوبية.
    Lorsque cela est nécessaire pour l'exécution de leurs fonctions, les officiers de la garde côtière peuvent arraisonner, visiter et inspecter un navire afin de déterminer tout fait particulier. UN ويجوز لضباط حرس السواحل إيقاف السفن ومعاينتها وتفتيشها إذا اقتضت ذلك ضرورة أدائهم لمهامهم، وذلك من أجل التأكد من أي من التفاصيل الخاصة بها.
    Il faudrait tout d'abord doter des capacités nécessaires la Force de sécurité nationale somalienne, y compris l'armée, la police, la garde côtière et les services judiciaire et pénitentiaire. UN الخطوة الأولى هي إعادة بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية بدرجة كافية، بما فيها الجيش والشرطة وخفر السواحل ووحدات العدالة والإصلاح.
    Il a également signé, le 26 avril 2012, avec le Huitième district de la garde côtière des États-Unis d'Amérique, le texte actualisé de l'annexe géographique MEXUSGULF au Plan conjoint d'intervention d'urgence entre le Mexique et les États-Unis en cas de pollution du milieu marin par déversement d'hydrocarbures et d'autres substances nocives. UN في 26 نيسان/أبريل 2012، ووقعت وزارة البحرية في المكسيك وخفر سواحل الدائرة الثامنة التابعة للولايات المتحدة واستكملت المرفق الجغرافي في إطار خطة الطوارئ المشتركة بين المكسيك والولايات المتحدة بشأن تلوث البيئة البحرية بالنفايات الخطرة وغيرها من المواد الهيدروكربونية.
    Six spécialistes des services de défense, de police, de la garde côtière et des services pénitentiaires ont reçu une formation en vue d'utiliser la cuve de brûlage. UN وقد تم تدريب ستة من ضباط قوة الدفاع ودائرة الشرطة وحرس السواحل ومصلحة السجون على عمليات تشغيل خزان الحرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more