Consolidation de la gestion basée sur les résultats : l'expérience des opérations sur le terrain | UN | تدعيم الإدارة القائمة على النتائج: خبرة العمليات الميدانية |
:: la gestion basée sur les résultats est prise en compte dans le processus décisionnel et dans l'allocation des ressources en matière d'opérations | UN | أن تُستخدم الإدارة القائمة على النتائج في صنع القرارات وفي تخصيص الموارد؛ |
Focus. Focus facilite la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats au HCR, comme l'indique l'alinéa A ci-dessus. | UN | وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه. |
Dans le cadre de l'engagement du HCR à la gestion basée sur les résultats et pour s'aligner sur le cadre de résultats, un ensemble d'indicateurs normalisés de performance a été intégré dans des présentations d'accords de sous-projets dûment révisés pour 2010. | UN | وفي إطار التزام المفوضية بالإدارة القائمة على النتائج وسعياً إلى تكييف إطار النتائج المقترن بها، أُدمجت مجموعة من مؤشرات الأداء الموحدة ضمن صيغ منقحة تنقيحاً مناسباً لاتفاقات المشاريع الفرعية لعام 2010. |
Commentaire : Au cours de 2005, les travaux au sein du HCR concernant la gestion basée sur les résultats ont progressé de façon significative. | UN | التعليق: خلال عام 2005، أحرز العمل الذي أنجز في المفوضية بصدد الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تقدماً كبيراً. |
Le développement initial du logiciel de la gestion basée sur les résultats a été achevé en août 2007. | UN | ولقد استُكمل التطوير الأولي لبرنامج الأداة الحاسوبية في مجال الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في شهر آب/أغسطس 2007. |
Sa présentation porte essentiellement sur l'évaluation des besoins globaux, y compris l'établissement de priorités, l'analyse des lacunes et la gestion basée sur les résultats. | UN | وركز عرضه أساساً على التقييم الشامل للاحتياجات، بما في ذلك ترتيب الأولويات وتحليل الفجوات، والإدارة القائمة على النتائج. |
Dans la mesure où le HCR est l'une des toutes premières entités des Nations Unies à mettre en oeuvre la gestion basée sur les résultats, les leçons apprises à cet égard présentent un intérêt pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وبالنظر إلى أن المفوضية هي واحدة من أولى هيئات الأمم المتحدة التي تنفذ الإدارة القائمة على النتائج فإن الدروس التي استخلصتها المفوضية في هذا الخصوص تحظى باهتمام على نطاق المنظومة. |
Concernant la coopération avec le HCR, le Directeur de la Division des ressources humaines assure les délégations que le personnel a déjà bien compris les tenants et aboutissants de la gestion basée sur les résultats et de l'augmentation de l'obligation redditionnelle. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون داخل المفوضية، أكد مدير شعبة إدارة الموارد البشرية أن الموظفين قد تبنَّوا بصورة عامة مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج ورفع مستوى المساءلة. |
Le fait d'insister sur la gestion basée sur les résultats et l'efficacité de l'aide au développement a permis d'accorder une plus grande attention aux indicateurs de production et de résultats, qu'il est néanmoins malaisé d'évaluer. | UN | وقد أدى التركيز على الإدارة القائمة على النتائج وفعالية التنمية إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لمؤشرات النواتج أو النتائج، لكن تقييمها يظل أكثر صعوبة. |
Division de la gestion basée sur les résultats | UN | شعبة الإدارة القائمة على النتائج |
Une autre délégation espère que l'adoption de la gestion basée sur les résultats permettra de prendre plus facilement des décisions en matière de réduction. | UN | وأعرب وفد آخر عن أمله في أن يكون الغرض من إدخال الإدارة القائمة على النتائج هو السماح بسهولة اتخاذ القرارات بشأن التخفيضات. |
Division de la gestion basée sur les résultats | UN | شعبة الإدارة القائمة على النتائج |
Il reconnaît le travail considérable qu'il reste à accomplir, particulièrement eu égard aux défis complexes posés par le personnel en attente d'affectation ainsi que par la transition vers la gestion basée sur les résultats. | UN | وأقر بالعمل الكبير الذي يتعين مباشرته، وخاصة فيما يتعلق بالتحدي القديم الذي يشكله الموظفون غير المكلفين بمهام بعد انتهاء فترات ندبهم، واستكمال التحول إلى الإدارة القائمة على النتائج. |
Il prend également note d'un commentaire concernant la nécessité pour les partenaires d'exécution d'être tout à fait informés des priorités du HCR et des implications de la gestion basée sur les résultats. | UN | وأحاط أيضاً علماً بتعليق بشأن ضرورة تزويد الشركاء المنفذين بمعلومات وافية عن أولويات المفوضية والآثار المترتبة على الإدارة القائمة على النتائج. |
A cet égard, le Comité recommande au HCR d'établir une fonction de facilitateur pour soutenir les cadres de programme dans la résolution des problèmes quotidiens qu'ils pourraient rencontrer dans la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تنشئ المفوضية وظيفة ميسر لتقديم الدعم إلى مديري البرامج فيما يتعرضون لمواجهته من مشاكل يومية أثناء تنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
96. En même temps, le HCR utilise la gestion basée sur les résultats pour exécuter des programmes de haute qualité sur la base de la planification ciblée et d'objectifs clairs et garantissant l'obligation redditionnelle dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | 96- وفي الوقت نفسه، تستخدم المفوضية الإدارة القائمة على تحقيق النتائج لتقديم برامج رفيعة النوعية تقوم على تخطيط هادف ومقاصد واضحة، وتكفل المساءلة داخل المنظمة. |
On escompte que Focus agira de catalyseur pour l'intégration ultérieure des principes de la gestion basée sur les résultats dans la conduite des activités quotidiennes du HCR. | UN | ومن المتوقع أن يُستخدم برنامج فوكس (Focus) كأداة حفازة قوية لزيادة إدماج مبادئ الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في الأعمال اليومية التي تضطلع بها المفوضية. |
38. Le Directeur de la structuration et de l'administration organisationnelles informe ensuite le Comité des examens sur le terrain et au Siège, de la décentralisation, de la régionalisation et de la gestion basée sur les résultats. | UN | 38- وقدم رئيس قسم التطوير التنظيمي والإدارة معلومات للجنة عن عمليات الاستعراض الميدانية والخاصة بالمقر، واللامركزية، والأقلمة، والإدارة القائمة على النتائج. |
la contribution à l'institutionnalisation de la gestion basée sur les résultats en tant que cadre d'obligation reditionnelle et de mesures de la performance pour l'Organisation ; | UN | :: المساهمة في إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على أساس تحقيق نتائج بوصفها إطاراً جوهرياً لقياس الأداء وللمساءلة في المنظمة؛ |
Renforcer la qualité, l'efficacité et la pertinence des opérations du HCR, en particulier en institutionnalisant la gestion basée sur les résultats ; | UN | :: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج. |