"la gestion de l'énergie" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الطاقة
        
    • وإدارة الطاقة
        
    • تسخير الطاقة
        
    • لإدارة الطاقة
        
    • بإدارة الطاقة
        
    Programme d'aide à la gestion de l'énergie (Energy Management Assistance Scheme) et Programme visant à promouvoir l'adoption de la meilleure pratique (Best Practice Programme) UN ٠,٥ مليون طن مخطط المساعدة في إدارة الطاقة وبرنامج الممارسة المثلى
    Il contribue également aux interventions dans la gestion de l'énergie industrielle, notamment l'adoption de normes nationales de gestion de l'énergie. UN كما تساهم سويسرا في جهود إدارة الطاقة الصناعية، بما في ذلك تنفيذ المعايير الوطنية لإدارة الطاقة.
    L'Autriche a aussi conçu un guide sur la gestion de l'énergie dans les hôtels et les restaurants, qui met en évidence les possibilités d'économie d'énergie dans les installations touristiques. UN ووضعت النمسا أيضا دليلا عن إدارة الطاقة في الفنادق والمطاعم يبين إمكانية توفير الطاقة في المرافق السياحية.
    La CEA a également exécuté des projets sur le terrain dans plusieurs secteurs intéressant le développement, notamment l'industrie, l'agriculture, les transports et les communications, ainsi que la gestion de l'énergie et des systèmes d'information. UN كما تنفذ اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مشاريع ميدانية في شتى مجالات التنمية، بما في ذلك الصناعة والزراعة والنقل والاتصالات وإدارة الطاقة ونظم المعلومات.
    La CEA a également exécuté des projets sur le terrain dans plusieurs secteurs intéressant le développement, notamment l'industrie, l'agriculture, les transports et les communications, ainsi que la gestion de l'énergie et des systèmes d'information. UN كمـا تنفــذ اللجنــة الاقتصادية ﻷفريقيا مشاريع ميدانية في شتى مجالات التنمية، بما في ذلك الصناعة والزراعة والنقل والاتصالات وإدارة الطاقة ونظم المعلومات.
    Ou bien on pourrait opter pour la création d'un centre international de formation en matière de gestion durable de l'énergie, qui assurerait la liaison entre toutes les initiatives prises dans le domaine de la formation en vue de promouvoir la gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب.
    Ampleur des réductions escomptées par suite des améliorations intervenues sur le plan de la gestion de l'énergie UN :: مستوى التخفيضات المتوقعة نتيجة لتسحين إدارة الطاقة
    Révision de la conception de 3 modules pour la gestion de l'énergie, de l'eau et des déchets UN تنقيح ثلاثة تصاميم للوحدات من أجل إدارة الطاقة والمياه والنفايات
    Les TIC et l'optimisation de la gestion de l'énergie et de l'eau Réseaux électriques intelligents UN تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض تحقيق الحد الأمثل من إدارة الطاقة والمياه
    Elle est partout, des douzaines de programmes fragmentés qui perturbent la gestion de l'énergie, les communications, etc. Open Subtitles لقد إنتشرت مثل العشرات من البرامج المجزأة إنها تملأ قطاعات إدارة الطاقة والاتصالات ، و سمها ما شئت
    28. L'application d'un programme national d'action sur la gestion de l'énergie, à laquelle participent le gouvernement fédéral, les Etats et les territoires, est coordonnée par la commission ministérielle compétente. UN ٢٨- ثمة برنامج عمل وطني بشأن إدارة الطاقة على مستوى الكومنولث والولايات واﻷقاليم يتولى تنسيقه المجلس الوزاري المعني.
    L'ONUDI a donc poursuivi ses services relatifs à la gestion de l'énergie, l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables, notamment aux mécanismes financiers novateurs. UN لذلك واصلت اليونيدو تقديم خدماتها بشأن إدارة الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بما في ذلك مخططات التمويل الابتكارية.
    7. L'ONUDI continue de répondre à la demande croissante d'assistance technique dans le domaine de la gestion de l'énergie industrielle. UN 7- وتواصل اليونيدو الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجال إدارة الطاقة في قطاع الصناعة.
    Améliorations intervenues sur le plan de la gestion de l'énergie (nombre/qualité) UN :: عدد/نوعية التحسينات في مجال إدارة الطاقة
    8. L'Estonie a mis en place des arrangements institutionnels pour mener à bien la planification et la gestion de l'énergie, qui contribueront à infléchir les tendances sur le long terme des émissions de gaz à effet de serre. UN ٨- واتخذت استونيا ترتيبات مؤسسية لتخطيط وإدارة الطاقة من أجل تخفيف الاتجاهات الطويلة اﻷجل في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Dans le nouveau millénaire, la gestion de l'énergie consistera non seulement à veiller à ce que les approvisionnements énergétiques classiques répondent à une demande accrue mais aussi à promouvoir des politiques novatrices propres à accroître l'efficacité énergétique et à appuyer l'exploration et l'utilisation de nouvelles sources d'énergie. UN وإدارة الطاقة في الألفية الجديدة لا تتعلق بتناسب الإنتاج التقليدي للطاقة مع الطلب المتزايد فحسب، بل تتعلق أيضاً بوضع سياسات مبتكرة لزيادة فعالية الطاقة ودعم استكشاف واستخدام مصادر الطاقة البديلة.
    Elles comprennent aussi les instruments utilisés pour encourager la conservation de l'énergie, comme les écotaxes, l'information des consommateurs, la gestion de l'énergie et le renforcement de l'efficacité de la production d'énergie par la cogénération d'électricité et de chaleur dans des centrales au charbon. UN كما تشمل تلك التدابير خيارات صون الطاقة، مثل ضرائب الطاقة، ومعلومات المستهلك، وإدارة الطاقة وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة من خلال التوليد المشترك للكهرباء والحرارة في محطات القوى المشغلة بالفحم.
    E. Liens entre les substances chimiques, le changement climatique et la gestion de l'énergie UN هاء- الترابط بين المواد الكيميائية وتغيّر المناخ وإدارة الطاقة
    Les résultats obtenus à l'issue de la session extraordinaire et le travail que doit accomplir la Commission du développement durable au cours des prochaines années peuvent également déboucher sur une plus grande coopération dans des domaines tels que l'utilisation durable de l'eau douce et la gestion de l'énergie. UN كما أن حصيلة الدورة الاستثنائية والعمل المتوقع إنجازه من قبل لجنة التنمية المستدامة خلال السنين القليلة القادمة قد يؤدي إلى تقوية التعاون بين الحكومات في مجالات الاستخدام المستدام للمياه العذبة وإدارة الطاقة.
    Pour de nombreux pays, l'harmonie et la stabilité sociales sont des objectifs fondamentaux, pas toujours compatibles avec les priorités du secteur de l'énergie.C'est pourquoi, il faut parvenir à un consensus concernant les modalités les plus adéquates pour répondre à ces priorités et prendre des initiatives communes en ayant en vue les objectifs de la gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN ويمثل تحقيق التوافق الاجتماعي والحفاظ على الاستقرار الاجتماعي تحديين رئيسيين لبلدان عديدة، حتى وهي تواجه تحدياتها في مجال الطاقة. ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Des stages, ateliers et séminaires sur la gestion de l'énergie sont organisés essentiellement à l'intention des techniciens et professionnels. UN وتُنظّم الدورات وحلقات العمل والحلقات الدراسية لإدارة الطاقة بشكل رئيسي لمنفعة الموظفين التقنيين والفنيين.
    Les règlements relatifs à la gestion de l'énergie, à l'isolation des bâtiments, aux systèmes de climatisation ainsi qu'aux spécifications du rendement énergétique des appareils et aux normes auxquels ceux—ci doivent satisfaire font partie intégrante de la politique d'efficacité énergétique des pouvoirs publics et sont, eux aussi, susceptibles de contribuer à réduire les émissions de CO2. UN وتمثل اللوائح المتعلقة بإدارة الطاقة وعزل المباني ونظم تكييف المباني وتصنيف المعدات والمعايير جزءاً من سياسة كفاءة الطاقة التي تتبعها الحكومة، واﻷرجح أن تحد بدورها من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more