Le Comité a également passé en revue un rapport sur la préparation et la réponse aux situations d'urgence ainsi qu'un rapport sur la gestion de l'approvisionnement. | UN | وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً عن تأهب المفوضية وتصديها لحالات الطوارئ وتقريراً عن إدارة الإمدادات. |
Par ailleurs, l'organigramme du Service de la gestion de l'approvisionnement ne fait apparaître aucun comité d'examen des fournisseurs. | UN | ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين. |
Par ailleurs, l'organigramme du Service de la gestion de l'approvisionnement ne fait apparaître aucun comité d'examen des fournisseurs. | UN | ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين. |
C'est dans cet esprit que le Service de la gestion de l'approvisionnement a été transféré à Budapest, où il conserve son potentiel de croissance et de développement. | UN | وقد نُقلت دائرة إدارة الإمدادات إلى بودابست سعيا لتحقيق هذه الغاية، وحيث توجد إمكانية للتطوير والتجديد في هذا المجال. |
Service de la gestion de l'approvisionnement/Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement Tableau VIII.2 | UN | دائرة إدارة الإمدادات/ شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات |
B. Préparation et réponse d'urgence et rapport sur la gestion de l'approvisionnement | UN | باء- الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ والإبلاغ عن إدارة الإمدادات |
38. Afin de renforcer la gestion de l'approvisionnement, le Service de gestion de l'approvisionnement a été restructuré en trois sections différentes : | UN | 38- لمواصلة تدعيم إدارة الإمدادات في المفوضية، أُعيد تنظيم هيكل دائرة إدارة الإمدادات في ثلاثة أقسام متميزة: |
Ainsi, l'actuel chef de la Section des achats et des marchés a été recruté au Service de la gestion de l'approvisionnement en 1993, et trois assistants aux achats exercent leurs fonctions au Haut Commissariat depuis plus de 20 ans. | UN | وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة. |
119. Le HCR enverra à ses bureaux extérieurs un message leur rappelant l'importance et le bienfondé de la présentation de plans d'achat annuels au Service de la gestion de l'approvisionnement. | UN | 119- ستوجه المفوضية رسالة إلى المكاتب تذكر فيها بأهمية ودواعي تقديم خطط الشراء السنوية إلى دائرة إدارة الإمدادات. |
Ainsi, l'actuel chef de la Section des achats et des marchés a été recruté au Service de la gestion de l'approvisionnement en 1993, et trois assistants aux achats exercent leurs fonctions au HautCommissariat depuis plus de 20 ans. | UN | وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة. |
57. En conséquence, de nouveaux changements seront introduits à la fin de 2009 pour renforcer la gestion de l'approvisionnement du HCR et veiller à la fourniture plus efficace et plus opportune des secours et des matériaux d'abri de base. | UN | 57- وعليه، ستُعتمد المزيد من التعديلات في أواخر عام 2009 لتعزيز إدارة الإمدادات في المفوضية وكفالة توصيل مواد الإغاثة والإيواء في الوقت المناسب وبفعالية. |
41. Le Service de la gestion de l'approvisionnement du HCR a lancé un projet global visant à aider tous les bureaux de pays à valider les données concernant leurs immobilisations corporelles et leurs stocks. | UN | 41- باشرت دائرة إدارة الإمدادات بالمفوضية مشروعاً عالمي النطاق لتقديم الدعم لكافة المكاتب القطرية في مجال التحقق من ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها ومخزونها. |
Le Service de la gestion de l'approvisionnement disposait de données détaillées sur les achats effectués au siège, où il se trouve, mais n'avait pratiquement pas d'informations sur l'ensemble des achats gérés par les bureaux extérieurs et les partenaires d'exécution. | UN | فقد كانت لدى دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها في المقر بيانات مفصلة عن المشتريات التي تجرى في المقر في حين كانت لديها معلومات محدودة، إن وجدت، عن مجموع المشتريات التي تديرها المكاتب الميدانية والشركاء المنفذون. |
Service de la gestion de l'approvisionnement | UN | دائرة إدارة الإمدادات |
Le Service de la gestion de l'approvisionnement disposait de données détaillées sur les achats effectués au siège, où il se trouve, mais n'avait pratiquement pas d'informations sur l'ensemble des achats gérés par les bureaux extérieurs et les partenaires d'exécution. | UN | فقد كانت لدى دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها في المقر بيانات مفصلة عن المشتريات التي تجرى في المقر في حين كانت لديها معلومات محدودة، إن وجدت، عن مجموع المشتريات التي تديرها المكاتب الميدانية والشركاء المنفذون. |
La plupart des 13 recommandations concernant les achats (recommandations 38 à 51) pourraient être classées si le Service de la gestion de l'approvisionnement achevait d'établir, comme prévu, le nouveau manuel des achats et arrêtait un ensemble d'indicateurs de résultat révisés. | UN | وقد تُغلق أغلب التوصيات المفتوحة الثلاثة عشر التي تتعلق بالمشتريات (البنود من 38 إلى 51) إذا أكملت دائرة إدارة الإمدادات دليل المشتريات المقرر إصداره ووافقت على مجموعة من مؤشرات الإنجاز المنقحة. |
28. Le Directeur de la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement fournit une actualisation sur la préparation et la réponse d'urgence (EC/64/SC/CRP.3) ainsi qu'un rapport sur la gestion de l'approvisionnement (EC/64/SC/CRP.4). | UN | 28- قدم مدير شعبة الطوارئ والأمن والإمداد إضافة تحديثية عن الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ (الوثيقة EC/64/SC/CRP.3) وتقريراً عن إدارة الإمدادات (الوثيقة EC/64/SC/CRP.4). |
Ces pratiques ne sont pas conformes aux dispositions du Manuel des achats du Haut Commissariat, dans lequel il est précisé que les plans d'achat sont indispensables pour fournir au Service de la gestion de l'approvisionnement les informations qui lui sont nécessaires pour cerner les besoins au niveau mondial, garantir un appui de qualité aux opérations et mettre en place des mécanismes stratégiques propres à réduire les coûts. | UN | 262 - وهذه الممارسات مخالفة لدليل المفوضية الذي يشير تحديداً إلى أن هذه الخطط أساسية لتزويد دائرة إدارة الإمدادات بـالمعلومات اللازمة لفهم الاحتياجات على المستوى العالمي وكفالة تقديم دعم جيد النوعية للعمليات، ووضع ترتيبات استراتيجية لخفض التكاليف. |
262. Ces pratiques ne sont pas conformes aux dispositions du Manuel des achats du HautCommissariat, dans lequel il est précisé que les plans d'achat sont indispensables pour fournir au Service de la gestion de l'approvisionnement les informations qui lui sont nécessaires pour cerner les besoins au niveau mondial, garantir un appui de qualité aux opérations et mettre en place des mécanismes stratégiques propres à réduire les coûts. | UN | 262- وهذه الممارسات مخالفة لدليل المفوضية الذي يشير تحديداً إلى أن هذه الخطط أساسية لتزويد دائرة إدارة الإمدادات بـالمعلومات اللازمة لفهم الاحتياجات على المستوى العالمي وكفالة تقديم دعم جيد النوعية للعمليات، ووضع ترتيبات استراتيجية لخفض التكاليف. |
6. Le Contrôleur et Directeur de la Division des finances et de la gestion de l'approvisionnement prend la parole pour présenter l'actualisation sur les budgets-programmes et le financement pour 2005 (EC/55/SC/CRP.22). | UN | 6- وأخذ الكلمة المراقب المالي ومدير `شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات` لكي يقدم إضافة تحديثية بشأن ميزانيات البرامج والتمويل لعام 2005 ((EC/55/SC/CRP.22. |