"la gestion de la coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية
        
    • بإدارة التعاون التقني
        
    • ادارة التعاون التقني
        
    • إدارة مشاريع التعاون التقني
        
    • لإدارة التعاون التقني
        
    • مجال إدارة التعاون التقني
        
    • وإدارة التعاون التقني
        
    22. Les procédures administratives seront rationalisées, afin d'améliorer la gestion de la coopération technique. UN 22- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    22. Les procédures administratives seront rationalisées, afin d'améliorer la gestion de la coopération technique. UN 22- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    Des rapports sur l'état du Fonds volontaire et des activités sont établis tous les trimestres et mis à la disposition des Etats Membres afin de rendre compte au mieux de la gestion de la coopération technique et d'assurer à cette dernière la plus grande transparence possible. UN وتعد التقارير عن حالة صندوق التبرعات وعن أنشطة المشاريع كل ربع سنة، وتتاح للدول اﻷعضاء لتحقيق أقصى شفافية وقابلية للحساب في ادارة التعاون التقني.
    7.8 ii) L'ONUDI entend impliquer progressivement les comptoirs dans la gestion de la coopération technique dans leur pays, y compris les aspects de la mise en œuvre de la coopération technique selon les ressources disponibles. UN تعتزم اليونيدو أن تشرِك تدريجياً المكاتب المصغّرة في إدارة مشاريع التعاون التقني في البلدان التي توجد فيها، بما في ذلك في جوانب معيّنة من تنفيذ مشاريع التعاون التقني، وفقاً للموارد المتاحة.
    Les ressources affectées à la gestion de la coopération technique pour le développement, dans le cadre du Grand programme VI de l'AIEA, doivent donc être augmentées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من زيادة الموارد المخصصة لإدارة التعاون التقني من أجل التنمية في إطار برنامج الوكالة الرئيسي السادس.
    Leur mise en œuvre suppose de consolider encore les initiatives et les mesures introduites ces dernières années dans la gestion de la coopération technique de la CNUCED. UN ويتطلب تنفيذ هذه الأحكام مزيداً من النظر في الجهود التي بذلت والتدابير التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية في مجال إدارة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد.
    Au niveau de la CNUCED, les modifications de la structure et de la gestion de la coopération technique et le programme de travail révisé issu de la douzième session de la Conférence ont des répercussions sur les activités de coopération technique. UN فعلى صعيد الأونكتاد، للتغييرات في هيكل وإدارة التعاون التقني وبرنامج العمل المنقح الناتج عن دورة الأونكتاد الثانية عشرة انعكاسات على أنشطة التعاون التقني.
    19. Afin d'améliorer la gestion de la coopération technique, les procédures administratives seront rationalisées. UN 19- وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    22. Les procédures administratives seront rationalisées, afin d'améliorer la gestion de la coopération technique. UN 22 - وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    22. Les procédures administratives seront rationalisées, afin d'améliorer la gestion de la coopération technique. UN 22 - وستُحسَّن إدارة التعاون التقني بتبسيط الإجراءات الإدارية.
    Des rapports sur l'état du Fonds volontaire et des activités sont établis tous les trimestres et mis à la disposition des Etats Membres afin de rendre compte au mieux de la gestion de la coopération technique et d'assurer à cette dernière la plus grande transparence possible. UN وتعد التقارير عن حالة صندوق التبرعات وعن أنشطة المشاريع كل ربع سنة، وتتاح للدول اﻷعضاء لتحقيق أقصى شفافية وقابلية للحساب في ادارة التعاون التقني.
    Enfin, l'Union européenne attend avec intérêt la publication de l'ensemble de directives visant à faciliter la gestion de la coopération technique, que le Groupe consultatif sur les comités d'approbation des programmes devait établir. UN واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي يتطلّع إلى اصدار المجموعة الموحّدة من المبادئ التوجيهية الهادفة إلى تيسير ادارة التعاون التقني التي صاغها الفريق الاستشاري المعني بلجان الموافقة على البرامج.
    m) Il faudrait continuer d'améliorer la gestion de la coopération technique. UN )م( وينبغي زيادة تحسين ادارة التعاون التقني.
    En outre, par la circulaire DGB(O).122 de novembre 2010, qui intègre tout le réseau de bureaux extérieurs dans la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, les aspects opérationnels de la gestion de la coopération technique ont également été renforcés. UN وعلاوة على ذلك، من خلال نشرة المدير العام DGB (O).122 في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بشأن دمج كل الشبكة الميدانية في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، تعزّزت أيضاً الجوانب التشغيلية من إدارة مشاريع التعاون التقني.
    56. Le renforcement des capacités nationales dans le domaine de la gestion de la coopération technique est, vu l'importance de l'assistance technique dont on devrait avoir besoin pour la mise en oeuvre du programme national de reconstruction d'urgence, tout à la fois une priorité et un facteur d'une importance décisive. UN ٦٥ - إن بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة التعاون التقني يشكل في الوقت نفسه أولوية وعاملا مهما في جهود اﻹعمار وذلك بالنظر إلى ضخامة المساعدة التقنية التي يتوقع أن تكون هناك حاجة إليها في إطار البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
    16.56 L'appui aux programmes est assuré par la Division de l'administration et comprend la coordination et le suivi des programmes, la gestion de la coopération technique, les services d'information, les services de conférence et de bibliothèque, les services administratifs et les services communs. UN ٦١-٦٥ تضطلع شعبة اﻹدارة بدعم البرنامج الذي يتضمن تنسيق ورصد البرنامج، وإدارة التعاون التقني والخدمات الاعلامية، وخدمات المؤتمرات والمكتبة، واﻹدارة والخدمات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more