Comme nous l'avons déjà signalé, il existe une tendance croissante en faveur de la gestion de la qualité et de présentation de comptes au public. | UN | وكما يلاحظ، ثمة اتجاه متزايد صوب إدارة الجودة والمساءلة العامة. |
Supprimer l'exécution de programmes visant à aider les PME à maîtriser la gestion de la qualité totale et à s'améliorer en permanence; | UN | :: وضع البرامج الإرشادية الموجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة لتدريبهــا على إدارة الجودة الكلية والتحسن المستمر؛ |
Plus particulièrement, l'ISO a publié une série de normes sur la gestion de la qualité (ISO 9000), que des entreprises du monde entier appliquent. | UN | ونشرت المنظمة بصورة خاصة سلسلة من معايير إدارة النوعية بعنوان: المنظمــــة الدوليــــة للتوحيد القياسي 9000، التي تطبقها الشركات الآن في جميع أنحاء العالم. |
Une formation sera également fournie aux fonctionnaires, décideurs, responsables de la gestion de la qualité et chefs de file du commerce et de l'industrie qui interviennent dans la politique commerciale et les processus de développement institutionnel. | UN | وسوف يُوفَّر التدريب أيضاً للمسؤولين الحكوميين ولمقرِّري السياسات ولإخصائيي إدارة النوعية وللقيادات التجارية والصناعية المنخرطة في عمليات صوغ السياسات التجارية وتطوير المؤسسات. |
Le Bélarus et la Fédération de Russie ont fait part d'informations sur la hiérarchisation des priorités et la gestion de la qualité dans leurs programmes d'enlèvement respectifs. | UN | وقدم الاتحاد الروسي وبيلاروس معلومات تتعلق بتحديد الأولويات وإدارة النوعية في برنامجيهما لإزالة الألغام. |
La majeure partie des ressources a été affectée au déminage, y compris au contrôle et à la gestion de la qualité et à l'étude technique et non technique. | UN | وقد خصصت معظم الموارد لإزالة الألغام، بما في ذلك المراقبة وإدارة الجودة والمسح التقني وغير التقني. |
La Fondation européenne pour la gestion de la qualité analyse les organismes en fonction d'une liste de catalyseurs et de résultats pondérés. | UN | وتقوم المؤسسة الأوروبية لإدارة الجودة بتحليل المنظمات تبعا لقائمة من العوامل التمكينية والنتائج المرجحة. |
La planification stratégique vient en tête des priorités, suivie par la gestion de la qualité et le financement. | UN | ومن الواضح أن التخطيط الاستراتيجي أولوية أولى في مجال التدريب لمديري المواني، تليه إدارة الجودة والتمويل. |
Elle exprime en ces termes les principes qui président à la gestion de la qualité totale : | UN | ويوضّح هذا المعيار مبادئ إدارة الجودة الشاملة على النحو التالي: |
Cette action, d'une durée de deux jours, était axée sur la gestion de la qualité en traduction et a été favorablement accueillie par les participants. | UN | وركز البرنامج الذي امتد على مدى يومين على إدارة الجودة في مجال الترجمة التحريرية ولقي ترحيبا من جانب المشاركين. |
Pour atteindre ses objectifs, le Service des systèmes d'information continuera de mettre l'accent sur la planification rigoureuse des projets et sur la gestion de la qualité. | UN | وستستمر الدائرة أيضا، بغية تحقيق غاياتها وأهدافها، في التركيز على الحاجة إلى التخطيط الصحيح للمشاريع وعلى إدارة الجودة. |
46. Il faut distinguer le programme de développement de l'esprit d'entreprise des séminaires techniques consacrés par exemple à la comptabilité ou à la gestion de la qualité. | UN | 46- ويجب التمييز بين برنامج تطوير تنظيم المشاريع وحلقات دراسية تقنية أخرى مثل مسك الدفاتر أو إدارة الجودة. |
Des stages de formation ont été dispensés au personnel technique et aux consultants sur la gestion de la qualité et l'innocuité des aliments, et certaines entreprises ont bénéficié, à titre expérimental, d'une assistance pour se conformer aux normes de gestion. | UN | وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة. |
En outre, il a été publié un certain nombre de documents concernant la gestion de la qualité et la sécurité des produits alimentaires : | UN | 428- وتم إصدار المنشورات التالية بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية: |
Certificat de perfectionnement dans le domaine de l'administration générale, et séminaire sur la gestion de la qualité | UN | شهادة التطوير المهني - الإدارة العامة وحلقة دراسية بشأن إدارة النوعية |
Elles bénéficient le plus souvent d'un appui sous forme d'apport de capitaux et de technologies destiné à l'amélioration des procédés ainsi qu'à l'amélioration de la productivité et de la gestion de la qualité. | UN | وعادة ما يُدعم ذلك بتدفقات الاستثمار والتكنولوجيا بغرض تطوير القدرات، وكذلك بتحسين الإنتاجية وإدارة النوعية. |
Ces règles concernent les normes techniques applicables aux produits et aux procédures, les services de consultants pour la conception, la vérification et l'évaluation technique, la gestion de la qualité, la recherche et les essais de laboratoire. | UN | وتتعلق هذه القواعد بالمعايير التقنية للمنتجات وبالإجراءات والخدمات الاستشارية المتعلقة بالتحقق من التصميمات والتقييم التقني وإدارة النوعية والبحوث والاختبارات المعملية. |
vii) Amélioration de la compétitivité, de l'efficacité, de la gestion de la qualité et de l'application des normes internationales; | UN | ' ٧ ' تحسين القدرة التنافسية والكفاءة وإدارة الجودة وتطبيق المقاييس الدولية؛ |
Fournir des conseils et soutenir l'élaboration de programmes de mise en œuvre pour la gestion de la qualité et les bonnes pratiques en matière de préservation et d'utilisation durable; | UN | :: تقديم المشورة والدعم في وضع خطط تنفيذ لإدارة الجودة وفي مجال ممارسات الصون الجيدة والاستعمال المستدام؛ |
:: En 2000, le gouvernement flamand a adopté un arrêté relatif à la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des personnes handicapées, y compris les enfants. | UN | اعتمدت الحكومة الفلمنكية عام 2000 قراراً متعلقاً بإدارة الجودة في هياكل الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال. |
ii) Faciliter la gestion de la qualité des interventions de l'ONUDI au stade de leur conception et au cours de leur exécution; | UN | `2` تسهيل إدارة نوعية تدخّلات اليونيدو في مرحلة التصميم وأثناء التنفيذ؛ |
Le secrétariat a organisé deux tables rondes pour présenter des exemples de la façon dont la gestion de la qualité et les technologies de l'information sont utilisées dans les ports. | UN | وقد نظمت اﻷمانة مائدتين مستديرتين لعرض أمثلة على استخدام الادارة الجيدة وتكنولوجيا اﻹعلام في الموانئ. |
La participation des bénéficiaires dans l'identification des besoins et la conception des programmes reste capitale, tout comme la mise en place d'une stratégie des ressources humaines faisant une large place à la gestion de la qualité des opérations et au comportement du personnel, ainsi qu'aux mécanismes de responsabilisation. | UN | وتظل مسألة مشاركة المستفيدين في تحديد الاحتياجات ووضع البرامج تكتسي أهمية أساسية، شأنها شأن إيجاد استراتيجية للموارد البشرية تجنح أكثر للتركيز على الإدارة النوعية والأداء الفردي، فضلاً عن المساءلة. |
Les cours, d’un niveau élevé, porteront sur les politiques en matière de pêche, le contrôle, la gestion de la qualité et la commercialisation des produits de la pêche, et la protection de l’environnement. | UN | وسيقوم هذا البرنامج اﻷساسي الصارم بتعليم الطلاب أمور السياسة السمكية، والرصد، وإدارة نوعية التجهيز، والتسويق، والحماية البيئية. |
Près de 200 personnes ont déjà été formées à la gestion de la qualité. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين تدربوا حتى الآن في مجال ادارة النوعية زهاء 200 شخص. |
• L’ouverture du marché et la gestion de la qualité; | UN | • فتح اﻷسواق وادارة النوعية ؛ |
Les politiques des transports dont il est question dans les communications nationales sont essentiellement liées à la gestion de la qualité de l'air, à la maîtrise des encombrements et à la sécurité énergétique (dépendance à l'égard des importations pétrolières). | UN | وكانت سياسات النقل المبلغ عنها متصلة أساساً بإدارة نوعية الهواء وإدارة الاكتظاظ والأمن الطاقي (الاعتماد على الواردات النفطية). |
après-midi Table ronde sur la gestion de la qualité des services portuaires | UN | بعد الظهر مائدة مستديرة عن إدارة جودة خدمات الموانئ |