"la gestion de la trésorerie" - Translation from French to Arabic

    • إدارة النقدية
        
    • لإدارة النقدية
        
    • وإدارة النقدية
        
    • إدارة النقد
        
    • الخزانة
        
    • بإدارة النقدية
        
    • وإدارة النقد
        
    • إدارة المبالغ النقدية
        
    • إدارة السيولة النقدية
        
    • إدارة خزانة
        
    • الادارة النقدية
        
    • وإدارة نظام المدفوعات
        
    • إدارة التدفقات النقدية
        
    Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie UN هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية
    Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie UN هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية
    Le Comité recommande à nouveau que l'Organisation mette au point des outils informatiques appropriés pour la gestion de la trésorerie. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    Ce système est utilisé pour la planification du travail, la gestion du budget, les finances, la gestion du personnel, les états de paie et la gestion de la trésorerie. UN ويقوم النظام بتجهيز خطط العمل، وإدارة الميزانية، والشؤون المالية، وشؤون الموظفين، وكشوف المرتبات، وإدارة النقدية.
    Les prélèvements sur ce fonds ont essentiellement servi à faciliter la gestion de la trésorerie des organismes concernés. UN وقد أدت أساساً عمليات السحب من الصندوق إلى تيسير إدارة النقد لدى الوكالات المعنية.
    Le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, des paiements et des décaissements, ainsi que de la gestion de la trésorerie à Nairobi. UN كما أن الدائرة مسؤولة عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات وسداد المدفوعات والأموال ووظائف الخزانة في نيروبي.
    En ce qui concerne la gestion de la trésorerie à l’Office des Nations Unies à Nairobi, le Comité a recommandé, au paragraphe 50, d’établir des prévisions des mouvements de trésorerie et les utiliser comme outil de gestion de la trésorerie. UN ٥٨ - فيما يختص بإدارة النقدية في مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي، يوصي المجلس، في الفقرة ٥٠، بإعداد بيانات التنبؤ بتدفق النقدية واستخدامها بفعالية كأداة من أدوات إدارة الصندوق.
    Elle a également déclaré qu’on avait déjà pris ces aspects en compte dans le processus budgétaire et la gestion de la trésorerie afin d’éviter que semblables problèmes ne ressurgissent à l’avenir. UN كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل.
    Ces opérations localisées comprennent notamment des activités comme la gestion de la trésorerie et les services d'appui à l'équipement. UN وتضم هذه المعاملات المحددة حسب الموقع أنشطة مثل إدارة النقدية وخدمات دعم المعدات.
    Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie UN هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية
    Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie UN هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية
    En 2001, il a notamment examiné la gestion de la trésorerie et les systèmes d'information financière. UN ففي عام 2001، استعرض المجلس على وجه الخصوص عملية إدارة النقدية ونظم المعلومات المالية.
    Le Comité recommande à nouveau que l'ONU mette au point des outils informatiques appropriés pour la gestion de la trésorerie. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تطور الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    Le Comité recommande à nouveau que l'Organisation mette au point des outils informatiques appropriés pour la gestion de la trésorerie. UN 208 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    Les procédures de gestion financière du Gouvernement se sont considérablement améliorées, notamment dans les domaines de l'établissement des budgets, de la maîtrise des dépenses, de la gestion de la trésorerie et de la planification des achats. UN وتحسنت الممارسات المالية للحكومة كثيرا، وبخاصة في مجالات الميزنة، وضوابط النفقات، وإدارة النقدية وتخطيط المشتريات.
    h) Engager avec le PNUD des consultations sur la planification et la gestion de la trésorerie dans les bureaux extérieurs. UN )ح( تجري حاليا مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن تخطيط وإدارة النقدية في المكاتب الميدانية.
    Les prélèvements sur ce fonds ont essentiellement servi à faciliter la gestion de la trésorerie des organismes concernés. UN وقد أدت أساساً عمليات السحب من الصندوق إلى تيسير إدارة النقد لدى الوكالات المعنية.
    Audit de la gestion de la trésorerie au HCR UN مراجعة حسابات إدارة النقد في المفوضية
    La phase I devait porter principalement sur la paie, la phase II sur la gestion de la trésorerie et la comptabilité et la phase III sur des éléments annexes du système comme les voyages. UN وتنطوي المرحلة اﻷولى في المقام اﻷول على أنشطة اﻷجور؛ وتعنى المرحلة الثانية بصورة أساسية بعمليات الخزانة والمحاسبة؛ وتهتم المرحلة الثالثة بالقطاعات الفرعية من النظام مثل السفر.
    En ce qui concerne la gestion de la trésorerie à l’Office des Nations Unies à Nairobi, le Comité a recommandé, au paragraphe 50, d’établir des prévisions des mouvements de trésorerie et les utiliser comme outil de gestion de la trésorerie. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بإدارة النقدية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، أوصى المجلس، في الفقرة ٥٠، بأن يجري إعداد بيانات للتنبؤ بالتدفق النقدي واستخدام تلك البيانات استخداما فعالا بوصفها أداة ﻹدارة النقدية.
    Le Comité a été informé que l'UNICEF non seulement menait une enquête sur les irrégularités signalées par le Bureau de la vérification interne des comptes, mais élaborait actuellement des directives pour la planification financière et la gestion de la trésorerie en cas de bouleversement des infrastructures. UN وتم إبلاغ المجلس أن اليونيسيف تقوم، باﻹضافة إلى التحقيق في المخالفات التي أبلغ عنها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بوضع مبادئ توجيهية للتخطيط المالي وإدارة النقد في الحالات التي تتعطل فيها الهياكل اﻷساسية.
    24. En ce qui concerne la situation de trésorerie, force est de reconnaître que l'imprévisibilité des paiements effectués par les États Membres rend la gestion de la trésorerie extrêmement malaisée. UN ٢٤ - ومن المعترف به، عند النظر في حالة التدفق النقدي، أن عدم إمكانية التنبؤ بمدفوعات الدول اﻷعضاء يجعل إدارة المبالغ النقدية أمرا بالغ الصعوبة.
    L'on reconnaît toutefois que la gestion de la trésorerie au jour le jour est essentielle à la santé et à la survie des entreprises à ce niveau. UN ومع ذلك، يُعترف بأن إدارة السيولة النقدية على أساس يومي لا غنى عنها لسلامة وبقاء المؤسسات من هذا المستوى.
    Le PNUD, qui assure la gestion de la trésorerie du FNUAP, n'a pas été en mesure de procéder à des ajustements des comptes bancaires réguliers ou ponctuels en 1999. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يضطلع للصندوق بوظيفة إدارة خزانة لم يتمكن من القيام بتسويات مصرفية منتظمة أو في حينها على امتداد عام 1999.
    la gestion de la trésorerie et les systèmes financiers généraux, y compris les questions de gestion se rapportant à l'augmentation de la productivité et les formules à adopter avec les donateurs quant au financement des activités humanitaires et opérationnelles, devraient également être étudiés en 1996-1997. UN ومن المتوقع أيضا أن يجري خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ استعراض الادارة النقدية والنظم المالية والعامة بما في ذلك المسائل الادارية المتصلة بتحسين الانتاجية ووضع ترتيبات ملائمة مع الجهات المانحة بشأن الجوانب المالية لﻷنشطة الانسانية والتشغيلية.
    c) Le fonctionnaire du budget, des finances et du trésor est chargé de la collecte et de l'intégration des données relatives au budget municipal, selon les directives données par les départements centraux, de la comptabilité des dépenses municipales, de la mise en place d'un régime de taxes ou autres redevances municipales et de la gestion de la trésorerie de la municipalité; UN (ج) الميزانية والمالية والمدفوعات: المسؤولية عن جمع وتوحيد البيانات لأغراض إعداد ميزانية البلدية باتباع المبادئ التوجيهية التي تقدمها الإدارات المركزية، وعمليات المحاسبة الخاصة بنفقات البلدية، وإقامة نظام للرسوم البلدية ومصروفاتها الأخرى، وإدارة نظام المدفوعات البلدية؛
    2. Note les conséquences graves des retards de paiement pour la gestion de la trésorerie, comme indiqué dans le document; UN 2 - يلاحظ الأثر الخطير لتأخر المدفوعات على إدارة التدفقات النقدية حسبما ورد في الوثيقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more