Sept fonctionnaires ont suivi un cours de deux jours sur la gestion de projets. | UN | وأكمل سبعة من الموظفين دورة تدريبية مدتها يومان على إدارة المشاريع. |
Globalement, la gestion de projets est le service le plus connu des partenaires. | UN | وعموماً، كانت إدارة المشاريع هي الخدمة التي يعرفها معظم الشركاء. |
Le secrétariat a aussi reçu une formation à la gestion de projets dans le but de parvenir à une plus grande efficacité dans la planification et l'exécution de ses travaux. | UN | وتلقت الأمانة تدريباً أيضاً في مجال إدارة المشاريع من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في تخطيط عملها وتنفيذه. |
Les membres des conseils sont formés aux processus de planification, aux bases de la comptabilité, ainsi qu'aux achats et à la gestion de projets. | UN | ويتم تدريب أعضاء هذه المجالس على التخطيط، وأساسيات المحاسبة، والمشتريات، وإدارة المشاريع. |
Ce stage d'une semaine a porté essentiellement sur le dialogue interculturel, les droits de l'homme et la gestion de projets. | UN | وقد ركز هذا التدريب، الذي استغرق أسبوعا، على الحوار بين الثقافات وحقوق الإنسان وإدارة المشاريع. |
ii) Les dépenses d'appui facturées par le FNUAP pour la gestion de projets financés sur des fonds d'affectation spéciale multibilatéraux. | UN | `2 ' تكاليف الدعم التي يحمّلها الصندوق فيما يتعلق بإدارة المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية المشاركة في عملية التمويل. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement de consultants chargés de la gestion de projets et de la chaîne logistique. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات. |
Adaptés aux besoins de chaque client, les services de l'UNOPS couvrent une large gamme allant de solutions ponctuelles à la gestion de projets à long terme. | UN | ويُكيِّف المكتب خدماته حسب احتياجات كل شريك من شركائه حيث يقدِّم كل شيء ما بين الحلول المنفردة إلى إدارة المشاريع الطويلة الأمد. |
:: Les dépenses d'appui imputées par le FNUAP au titre de la gestion de projets financés au moyen du cofinancement et de fonds d'affectation spéciale pour les services d'achats. | UN | :: تكاليف الدعم التي يطلبها الصندوق عن إدارة المشاريع التي تمول تمويلا مشتركا وخدمات الصناديق الاستئمانية للمشتريات. |
Une formation à la gestion de projets sera également dispensée au personnel s'occupant de projets d'UNIFEM sur le terrain. | UN | كما سيُدرب موظفو المشاريع المقيمون في البلدان التي يوجد بها برامج للصندوق على إدارة المشاريع. |
Des administratrices yéménites de programmes se sont rendues en Jordanie pour y recevoir une formation à la gestion de projets destinés aux femmes. | UN | وقامت مديرات البرامج من اليمن بزيارة اﻷردن لتلقي تدريب في مجال إدارة المشاريع المتعلقة بالمرأة. |
Cet outil fait également partie des sujets traités dans le cours préparatoire à la gestion de projets. | UN | وقد تم أيضا إدراج هذه الأداة ضمن المواضيع التي نوقشت خلال الدورة التدريبية المتعلقة بأساسيات إدارة المشاريع. |
Adaptés aux besoins particuliers de ses partenaires, ses services couvrent toute la gamme possible, depuis les solutions ponctuelles jusqu'à la gestion de projets à long terme. | UN | ويكيِّف المكتب خدماته حسب احتياجات كل شريك من شركائه، حيث يتيح جميع الخدمات من الحلول المستقلة بذاتها إلى إدارة المشاريع الطويلة الأجل. |
26 commandants de district et d'unité ont suivi une formation approfondie à la gestion de projets (PRINCE2). | UN | اضطلع 26 من قادة المقاطعات والوحدات بتدريب متقدم على إدارة المشاريع |
Toutefois, le taux d'application des recommandations relatives aux normes IPSAS et à la gestion de projets est resté relativement faible. | UN | ومع ذلك، فقد أظهرت التوصيات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية وإدارة المشاريع معدل تنفيذ منخفضا نسبيا. |
Des programmes sur le système de contrôle de l'exécution du budget et la gestion de projets ont été conduits. | UN | ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع. |
La Banque vénézuélienne pour la promotion de la femme a proposé des micro-prêts et des formations à la création d'entreprise et à la gestion de projets. | UN | وعرض بنك التنمية النسائي في فنزويلا على النساء قروضاً بالغة الصغر وتدريباً على ممارسة الأعمال الحرة وإدارة المشاريع. |
Les accords types de partenariat de projet ont été révisés de façon à renforcer les clauses relatives à l'inspection, au suivi, à la vérification, aux enquêtes et aux impératifs éthiques, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public et aux politiques liées à la gestion de projets. | UN | وتم تنقيح الاتفاقات النموذجية المتعلِّقة بإقامة الشراكات لتنفيذ المشاريع وذلك من أجل تقوية ما يرد في تلك الاتفاقات من بنود تتعلق بالتفتيش والرصد والتدقيق والتحقيق والاعتبارات الأخلاقية، بما يتوافق مع المعايير المحاسبية الدولية المتعلِّقة بالقطاع العام، والسياسات المتصلة بإدارة المشاريع. |
Le développement des soussecteurs que sont la gestion de projets et les services de bureaux d'étude peuvent leur permettre de prendre pied sur des marchés étrangers. | UN | وتطوير القطاعين الفرعيين لإدارة المشاريع وتصميمها أمر يمكن أن يتيح دخول الأسواق الأجنبية. |
Le Corps de protection a continué à travailler sur quatre ou cinq petits projets allant de l'amélioration du travail quotidien à la gestion de projets pour des canalisations routières. | UN | وواصل الفيلق عمله في 4 إلى 5 مشاريع صغيرة، تتدرج من تحسين العمل اليومي إلى إدارة مشاريع الصرف الصحي على الطرق. |
Le stage, auquel ont participé 30 coordonnateurs de projets venus d'Afrique, a pu être élaboré grâce à la mise en commun des manuels de formation à la gestion de projets des deux entités. | UN | وقد أُعد التدريب، الذي حضره 30 من منسقي المشاريع من أفريقيا، بالجمع بين دليلي التدريب على إدارة المشروع المعتمدين في الكيانين. |
La Commission fournit des services consultatifs et assure la préparation et la gestion de projets ainsi que l’organisation d’activités de formation. | UN | ومن خلال هذا العمل، تقدم اللجنة خدمات استشارية، وتقوم بإعداد المشاريع وإدارتها وبتنظيم اﻷنشطة التدريبية. |
La tendance a été de la remplacer par la gestion de projets et tout dernièrement par les méthodes de gouvernance, notamment dans le monde en développement. | UN | وأخذت إدارة المشروعات ومناهج الإدارة تحل محله في الآونة الأخيرة وبخاصة في العالم النامي. |
Elle fournit aussi une assistance pour renforcer les capacités nationales nécessaires à la gestion de projets agricoles axés sur les femmes, effectuer des recherches sur les facteurs liés au sexe dans les activités de production agricole et, le cas échéant, contribue à la planification et l'exécution de projets intéressant expressément les femmes rurales. | UN | والفاو تساعد كذلك في بناء القدرة الوطنية في ادارة المشاريع الزراعية الموجهة نحو كل من الجنسين، واجراء أبحاث تتعلق بالعناصر المتعلقة بكل من الجنسين في أنشطة الانتاج الزراعي، وتقديم المساعدة، عند الاقتضاء، في تخطيط وتنفيذ مشاريع موجهة للمرأة الريفية على وجه التخصيص. |
L'organisation souhaite également partager les enseignements tirés et les stratégies utilisées pour la gestion de projets avec ses partenaires et d'autres acteurs du développement. | UN | ويسعى المكتب أيضاً إلى مشاطرة الشركاء والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى الدروس المستفادة ونُهج الإدارة المشاريعية. |
La plupart des recommandations concernaient les ressources humaines (25 %), la gestion de projets (24 %) et l'administration générale (23 %), que suivaient les achats (15 %), la gestion stratégique et la direction (8 %) et les aspects financiers (5 %). | UN | وتتصل معظم التوصيات بالموارد البشرية (25 في المائة) وبإدارة المشاريع (24 في المائة) وبالإدارة العامة (23 في المائة) ثم يعقبها المشتريات (15 في المائة) والإدارة الاستراتيجية والقيادة المشتركة (8 في المائة) والتمويل (5 في المائة). |
Un fonds autorenouvelable d'aide aux PMA africains pour la conception, la mise au point et la gestion de projets d'exploitation de gaz naturel a été proposé. | UN | :: واقترح صندوق متجدد لمساعدة أقـل البلدان نموا في أفريقيا على إنشاء وتصميم وإدارة مشاريع الغاز الطبيعي. |