Audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants | UN | مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير |
Audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants | UN | مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير |
Plusieurs figuraient déjà dans le rapport précédent, notamment celles concernant la gestion des ressources humaines, la gestion des biens durables et non durables ainsi que la gestion des achats et des marchés. | UN | وأعيد تأكيد عدة توصيات رحلت من العام السابق، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وإدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وإدارة المشتريات والعقود. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit de la gestion des achats et des marchés relevant du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants. | UN | 2 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لإدارة المشتريات والعقود المتعلقة بالمخطط العام، بما في ذلك أوامر التغيير. |
Dans son précédent rapport, le Comité avait soulevé plusieurs problèmes relatifs à la gestion des achats et des marchés. | UN | إدارة المشتريات والعقود أثار المجلس في تقريره السابق مسائل كثيرة تتعلق بإدارة المشتريات والعقود. |
Rapport du Secrétaire général sur la gestion des achats et des marchés relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن المشتريات وإدارة العقود لعمليات حفظ السلام |
Plan-cadre d'équipement : recommandations visant à atténuer les risques décelés dans l'audit de la gestion des achats et des marchés I. Introduction | UN | التوصيات المقدمة للتخفيف من المخاطر المحددة في مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما فيها أوامر التغيير |
La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne présente le rapport de ce bureau sur l'audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants (A/66/179). | UN | وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية تقرير المكتب بشأن مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير (A/66/179). |
Rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants (A/66/179) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير (A/66/179) |
Dans le cadre de l'exécution de son plan de travail et en application de la résolution 63/270, le BSCI a procédé à un audit de la gestion des achats et des marchés relevant du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants. | UN | وأجرى المكتب كجزء من خطة عمله وامتثالا للقرار 63/270، مراجعة لإدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام، بما في ذلك أوامر التغيير. |
Le Comité a donc fait porter son audit sur la gestion des achats et des marchés afin de déterminer essentiellement l'état d'application de ses recommandations antérieures, à l'exception de celles concernant les questions abordées dans les audits intérimaires qu'il a effectués avant la publication du rapport du cabinet des consultants. | UN | وبالتالي قصر المجلس مراجعته بالنسبة لإدارة المشتريات والعقود على القيام بصفة أساسية بتقدير حالة تنفيذ توصياته السابقة، باستثناء المسائل التي لاحظها المجلس في المراجعات المؤقتة للحسابات التي أجراها قبل إصدار تقرير الشركة الاستشارية. |
9. Gestion des achats et des marchés Le Comité a relevé les problèmes suivants dans la gestion des achats et des marchés au siège d'ONU-Femmes et dans les bureaux régionaux visités en 2012 : | UN | 72 - لاحظ المجلس مواطن الضعف التالية خلال استعراضه لإدارة المشتريات والعقود في مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمكاتب الإقليمية التي زارها المجلس في عام 2012: |
La deuxième recommandation en cours d'application concernait la gestion des achats et des marchés. | UN | 62 - وتتعلق التوصية الثانية قيد التنفيذ بإدارة المشتريات والعقود. |
La délégation indienne est déçue que le rapport détaillé sur la gestion des achats et des marchés ne soit pas paru à temps pour être examiné pendant la partie en cours de la reprise de la session. | UN | كما أن وفده أصيب بخيبة أمل لأن التقرير الشامل عن المشتريات وإدارة العقود لم يقدم في الوقت المناسب للجزء الحالي من الدورة المستأنفة |
Le Comité a noté une amélioration de la rapidité de mise en œuvre des recommandations relatives aux ressources humaines (45 % de recommandations appliquées, contre 8 % lors de l'exercice biennal précédent) et à la gestion des achats et des marchés (60 % de recommandations appliquées, contre 50 % lors de l'exercice biennal précédent). | UN | 19 - ولاحظ المجلس تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالموارد البشرية (45 في المائة من التوصيات نُفذت، بالمقارنة بـ 8 في المائة في فترة السنتين السابقة)، والمشتريات وإدارة العقود (60 في المائة من التوصيات نُفذت، بالمقارنة بـ 50 في المائة في فترة السنتين السابقة). |
Le Comité des commissaires aux comptes formule des observations détaillées sur le sujet de la gestion des achats et des marchés aux paragraphes 91 à 193 de son rapport. | UN | 102 - توسع المجلس، في الفقرات 91 إلى 193 من تقريره، في تعليقاته على موضوع إدارة العقود والمشتريات. |
Le présent rapport est une mise à jour qui rend compte des faits intervenus depuis dans la gestion des achats et des marchés relatifs aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويشكل هذا التقرير استكمالا يشمل آخر المستجدات في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام. |