"la gestion des affaires publiques" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الشؤون العامة
        
    • الإدارة العامة
        
    • بشؤون الحكم
        
    • أسلوب الحكم
        
    • إدارة الحكم
        
    • شؤون الحكم
        
    • إدارة الشؤون العمومية
        
    • إدارة شؤون الدولة
        
    • إدارة الشأن العام
        
    • وشؤون الحكم
        
    • المتصلين بالحكم
        
    • الشؤون الحكومية
        
    • مسائل الحكم
        
    • مجال الحكم
        
    • وبالحكم
        
    Les femmes doivent encourager la transparence dans la gestion des affaires publiques et faire régner le respect du droit. UN وإلى التشجيع على توخي الشفافية في إدارة الشؤون العامة والعمل على إقرار سيادة القانون بحق.
    Pour la première fois dans l'histoire sud-africaine, la majorité noire a désormais un droit de regard effectif sur la gestion des affaires publiques. UN تتمتع الغالبية السوداء اﻵن، ﻷول مرة في تاريخ جنوب افريقيا، بمشاركة فعالة في إدارة الشؤون العامة.
    La consolidation du processus de décentralisation en cours permettra de raffermir cette participation citoyenne à la gestion des affaires publiques. UN وستسمح الجهود الجارية لتعزيز دعائم اللامركزية بتأكيد مشاركة المواطنين في إدارة الشؤون العامة.
    Cette loi constitue la deuxième étape de la réforme, après la loi sur la gestion des affaires publiques et les finances publiques de 2001. UN ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2001.
    Le PNUD joue un rôle de premier plan dans la coordination des activités menées dans les secteurs prioritaires de l'Initiative spéciale touchant à la gestion des affaires publiques et aux modes de subsistance durables dans les zones marginales du point de vue de l'environnement. UN ويضطلع البرنامج اﻹنمائي بالدور الريادي في تنسيق قطاعات ذات أولوية في المبادرة الخاصة تتعلق بشؤون الحكم وسبل العيش المستدامة للمناطق المهمشة بيئيا.
    Il améliore les mécanismes visant à faire participer la société civile, l'objectif étant d'opérer une transformation culturelle et de faire de la gestion des affaires publiques au quotidien un exercice transparent et efficace. UN وهي تضطلع بتحسين الآليات التي تستهدف إشراك المجتمع المدني. حيث يتمثل الهدف المنشود في القيام بتطوير ثقافي إلى جانب تحويل إدارة الشؤون العامة اليومية إلى ممارسة تتسم بالوضوح والكفاءة.
    Liberté de réunion et d'association et droit de participer à la gestion des affaires publiques UN حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Le Gouvernement marocain a cependant entrepris une réforme fondamentale du système juridique en vue d'accroître la participation des femmes à la gestion des affaires publiques. UN إلا أن الحكومة المغربية أجرت إصلاحاً جوهرياً على نظام العدالة بهدف زيادة مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة.
    Un des éléments en est la participation des citoyens à la gestion des affaires publiques. UN وتعد مشاركة أفراد الجمهور في إدارة الشؤون العامة في هونغ كونغ جزءا لا يتجزأ من ذلك.
    Le fait que le nombre de femmes occupant des postes de décision ait beaucoup augmenté montre bien qu’il y a une volonté de faire participer les femmes à la gestion des affaires publiques. UN وزيادة عدد النساء في مستويات اتخاذ القرار زيادة كبيرة يدل على الحرص على إشراك المرأة في إدارة الشؤون العامة.
    Cette réforme vise à rapprocher l'administration des citoyens et à accroître leur participation à la gestion des affaires publiques. UN وقال إن هذا اﻹصلاح قرب اﻹدارة من الشعب وزاد من مشاركة اﻷخير في إدارة الشؤون العامة.
    Le Gouvernement avait fait des progrès louables dans ses efforts de réforme de l'économie et de la gestion des affaires publiques. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة.
    Cette loi constitue la deuxième étape de la réforme, après la loi sur la gestion des affaires publiques et les finances publiques de 2005. UN ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2005.
    Fonds d'affectation spéciale (Suède) pour le renforcement de la gestion des affaires publiques et la réforme de l'administration publique UN الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة
    Le Bureau de l'évaluation a examiné la question de la gestion des affaires publiques au niveau régional pour comparer les données d'expérience des divers pays et en tirer des enseignements qui enrichiront les connaissances de l'organisation. UN وقام مكتب التقييم بعمليات تقييم للمسائل المتعلقة بشؤون الحكم على الصعيد الإقليمي لمقارنة التجارب فيما بين البلدان واستخلاص الدروس التي تغذي قدرات المنظمات على التعلم.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à la gestion des affaires publiques en Afrique (Norvège) UN الصندوق الاستئمائي المشترك مع النرويج لدعم أسلوب الحكم في أفريقيا
    Les rapports font état d'un important décalage dans la gestion des affaires publiques à Kaboul et ailleurs. UN 7 - وتفيد التقارير بأن ثمة فجوة خطيرة في مسائل إدارة الحكم بين كابل ومحيطها.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la gestion des affaires publiques et la réforme de l'administration publique UN الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز شؤون الحكم وإصــلاح اﻹدارة العامة
    Le projet de convention devrait également chercher à établir et à promouvoir des normes minimales de transparence dans la gestion des affaires publiques. UN وأضاف قائلا انه ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يسعى أيضا إلى إرساء وترويج معايير دنيا للشفافية في إدارة الشؤون العمومية.
    Ainsi, le niveau de la participation des femmes à la gestion des affaires publiques et sociales n'a cessé d'augmenter. UN ويزداد مستوى مشاركة المرأة في إدارة شؤون الدولة والشؤون الاجتماعية.
    La construction d'un État moderne démocratique dans son fonctionnement et transparent dans la gestion des affaires publiques, s'est trouvée contrariée par les pesanteurs internes liées à la culture du parti unique et aux contraintes économiques et sociales. UN فقد واجهت عملية بناء دولة حديثة وديمقراطية من حيث عملها وشفافة من حيث إدارة الشأن العام فيها معوقات داخلية مرتبطة بثقافة الحزب الواحد وبالقيود الاقتصادية والاجتماعية.
    4. Nouveaux projets et séminaires sur la démocratisation et la gestion des affaires publiques UN ٤ - مشاريع وحلقات دراسية جديدة بشأن إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم
    5. Constate également que des progrès ont été réalisés dans ce sens dans le cadre du projet de nouvelle assemblée des Tokélaou qui est considéré, dans la double perspective de la gestion des affaires publiques et du développement économique, comme le moyen de réaliser son acte d'autodétermination; UN 5 - تعترف أيضا بالتقدم الذي أحرزته توكيلاو نحو تحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع " الدار الحديثة " وتقر برأي توكيلاو بأن هذا المشروع، من حيث بعديه المتصلين بالحكم وبالتنمية الاقتصادية، يمثل في نظر شعبها وسيلة لتحقيق تقرير المصير؛
    Elle améliorera le système gouvernemental des communiqués de presse et des porte-parole et renforcera la transparence dans la gestion des affaires publiques. UN وستحسِّن الصين نظام النشرات الإخبارية الحكومية وإحاطات المتحدثين الرسميين، وستعزز الشفافية في الشؤون الحكومية.
    Dans cette optique, on accordera une attention particulière à la gestion des affaires publiques, aux associations civiles et aux partenariats entre l’État et la société civile; UN وفي هذا السياق، ستحظى مسائل الحكم ومؤسسات المجتمع المدني والشراكة بين الدولة والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني باهتمام خاص؛
    Des recherches seront effectuées sur la gestion des affaires publiques pour mettre à jour les points forts et les carences de l'administration érythréenne. UN وستحدد البحوث في مجال الحكم أوجه القوة والضعف في اﻹدارة اﻹريترية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more