"la gestion des avoirs des" - Translation from French to Arabic

    • إدارة أصول
        
    • بإدارة أصول
        
    • إدارة اﻷصول في
        
    La question de la gestion des avoirs des forces de maintien de la paix a suscité des préoccupations considérables. UN وما فتئت مسألة إدارة أصول حفظ السلام تشكل مصدر قلق كبير.
    La Division de l'administration et de la logistique des missions est responsable à l'échelon mondial de la gestion des avoirs des missions. UN وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات مسؤولة عن إدارة أصول بعثات على النطاق العالمي.
    Veiller au respect des exigences en matière de documentation, et des directives concernant le transfert d'avoirs et le contrôle à exercer sur la gestion des avoirs des projets. UN ضمان الامتثال للمتطلبات من حيث المستندات ونقل الأصول والمبادئ التوجيهية للرصد بشأن إدارة أصول المشاريع.
    4. Prie le Secrétaire général d'établir dans ce contexte ses propositions finales sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et sur le rôle que doit jouer la Base. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضع في هذا السياق الصيغة النهائية للمقترحات بشأن إدارة أصول عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ودور قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    Le bilan trimestriel et le rapport annuel sur la gestion des avoirs des associations peuvent faire l'objet d'inspection de la part du fisc. UN وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب.
    À cet égard, le système de contrôle des avoirs sur le terrain a été élaboré pour permettre le contrôle des biens de l'Organisation et assurer l'uniformité de la gestion des avoirs des missions de maintien de la paix. UN ويُذكر في هذا الصدد أن نظام مراقبة اﻷصول الميدانية قد أنشئ ﻹتاحة المراقبة السليمة ﻷصول المنظمة ولكفالة الاتساق في إدارة اﻷصول في بعثات حفظ السلام.
    Le rapport considéré contenait également des éléments d’informations sur la question, ainsi que sur le système de contrôle des avoirs sur le terrain, qui vise à renforcer la maîtrise, la transparence et l’exactitude de la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix. UN وقدم التقرير أيضا معلومات عن هذه المسألة، فضلا عن نظام مراقبة اﻷصول الميدانية، الذي وضع من أجل إضافة الرقابة والشفافية والدقة إلى إدارة أصول حفظ السلام.
    4. Prie le Secrétaire général d'établir dans ce contexte ses propositions finales sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et sur le rôle que doit jouer la Base. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضع في هذا السياق الصيغة النهائية للمقترحات بشأن إدارة أصول عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ودور قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    2. Conformément au rapport du Secrétaire général sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix (A/50/907), la Base de soutien logistique répond à deux objectifs principaux : UN ٢ - وحسبما يشير تقرير اﻷمين العام عن إدارة أصول عمليات حفظ السلام )A/50/907( تضطلع قاعدة السوقيات بمهمتين هما:
    2. Elle regrette enfin que le rapport ne comporte ni le concept ni l'estimation des coûts concernant la gestion des avoirs des Nations Unies affectés aux opérations de maintien de la paix et à l'entretien d'une base de logistique des Nations Unies. UN ٢ - ومضت قائلة إنها تأسف ﻷن التقرير لم يتضمن مفهوم وتقديرات تكاليف إدارة أصول عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وصيانة قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix : système de contrôle des avoirs sur le terrain (décision 50/500 de l'Assemblée générale) UN تقرير اﻷمين العام عن إدارة أصول حفظ السلام: نظام مراقبـة اﻷصـول في الميـدان )مقرر الجمعية العامة ٠٥/٠٠٥(
    Dans son rapport du 26 juin 1996 sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix (A/50/985), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé que l'Assemblée générale approuve le projet de budget proposé. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عن إدارة أصول حفظ السلام )A/50/895( الجمعية العامة بأن توافق على تقديرات الميزانية المقترحة.
    11. Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général daté du 3 juillet 2995 sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix (A/49/936), les trois fonctions principales de la base de soutien logistique des Nations Unies étaient initialement définies comme suit : UN ١١ - مثلما ورد في تقرير اﻷمين العام بشأن إدارة أصول حفظ السلام المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ (A/49/936)، تحددت المهام الرئيسية الثلاث للقاعدة في اﻷصل على النحو التالي:
    2. Il faut rappeler pour commencer les fonctions principales assignées à la Base de soutien logistique telles que les précise le rapport du Secrétaire général sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix (A/50/907), à savoir : UN ٢ - ومن الضروري في البداية أن تلخص المهام اﻷساسية لقاعدة السوقيات حسبما نص عليه تقرير اﻷمين العام عن إدارة أصول حفظ السلام )A/50/907(، ألا وهي:
    a) Rapport du Secrétaire général sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix : installations de stockage du matériel en surplus et équipements de départ pour les missions à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (A/50/907); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/50/907)؛
    f) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix : installations de stockage du matériel en surplus et équipements de départ pour les missions à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (A/52/407); UN )و( تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/50/907)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix : installations de stockage du matériel en surplus et équipements de départ pour les missions à la base de Brindisi (résolution 49/233 A de l'Assemblée générale) UN تقرير اﻷمين العام عن إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات في القاعدة )قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٣٢ ألف(
    1. Le précédent rapport du Secrétaire général (A/49/936) traitait de la gestion des avoirs des opérations de la paix, plus précisément des installations de stockage du matériel en surplus et des équipements de départ pour les missions. UN ١ - تناول التقرير السابق لﻷمين العام (A/49/936) إدارة أصول حفظ السلام، وبالتحديد مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات.
    7. Les propositions récemment énoncées dans le rapport du Secrétaire général sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix (A/50/965), en date du 29 mai 1996, ainsi que dans le document sur le Projet de gestion du matériel présenté par le Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui — si elles sont mises en oeuvre — élargiront les fonctions de la Base de soutien logistique. UN ٧ - إن الاقتراحات اﻷخيرة الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن إدارة أصول حفظ السلام (A/50/965) وفي الورقة بشأن مشروع إدارة اﻷصول المادية المقدمة من اﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم ستؤدي، إذا نفذت، إلى توسيع مهام قاعدة السوقيات.
    28. Au paragraphe 30 du document A/49/936 sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix, il était indiqué que la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi serait financée grâce au budget existant des FPNU et des autres missions. UN ٢٨- أشير في الفقرة ٣٠ من الوثيقة A/49/936 المتعلقة بإدارة أصول حفظ السلام، إلى أن التمويل المخصص في عام ١٩٩٥ لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي سيتم في إطار الميزانية الحالية لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة والبعثات اﻷخرى.
    Le Comité rappelle qu'il a fait récemment un certain nombre de recommandations sur la gestion des avoirs des opérations de maintien de la paix et qu'il continue à examiner la question; ses observations et recommandations les plus récentes sont celles qui figurent dans son rapport sur les opérations dans l'ex-Yougoslavie (A/51/872). UN وتشير اللجنة إلى أنها أصدرت في الماضي القريب عددا من التوصيات، وأنها ما فتئت تتناول مسألة إدارة اﻷصول في عمليات حفظ السلام؛ وأنه ترد آخر الملاحظات والتوصيات للجنة بشأن هذه المسألة في تقريرها عن عمليات اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة (A/51/872).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more