"la gestion des bureaux" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المكاتب
        
    • بإدارة المكاتب
        
    • المحرز في إدارة مكاتب
        
    • لإدارة المكاتب
        
    • وإدارة اﻷجهزة
        
    En outre, le Chef de cabinet est chargé de la gestion des bureaux régionaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    Le Bureau a accepté les instructions permanentes sur la gestion des bureaux de pays et des bureaux régionaux. UN ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    La délégation sud-africaine se félicite que le BSCI mette l'accent sur la gestion des bureaux de l'Organisation en Afrique. UN وقالت إن وفدها يرحب بتركيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إدارة المكاتب الأفريقية للمنظمة.
    Elles portaient sur un large éventail d'opérations et de questions relatives à la gestion des bureaux. UN وغطت هذه التوصيات مجموعة واسعة من العمليات والقضايا المتصلة بإدارة المكاتب.
    Deux orateurs ont ensuite pris la parole, l'un pour évoquer l'amélioration de la gestion des bureaux de l'UNICEF et ses incidences sur les programmes de pays, l'autre pour faire état des progrès observés à l'échelle nationale s'agissant du fonctionnement, de l'évaluation et du suivi des bureaux de pays. UN وعقﱠب على ملاحظات المديرة التنفيذية متحدثان، تناول أحدهما التقدم المحرز في إدارة مكاتب اليونيسيف وما تبعه من نتائج بالنسبة إلى البرنامج على الصعيد القطري، وأبلغ اﻵخر عن التحسينات التي تُلمس على الصعيد القطري في مجالات عمليات المكاتب القطرية والتقييم والمتابعة.
    La formation du personnel était destinée à lui permettre d'améliorer la gestion des bureaux et des programmes. UN ويقدم التدريب لتمكين الموظفين من تحسين قدراتهم لإدارة المكاتب والبرامج.
    En outre, le Chef de cabinet sera responsable de la gestion des bureaux régionaux. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    Le Bureau de l'audit a rationalisé l'analyse de la gestion des projets exécutés par les entités nationales pour en faire une attribution des services d'audit de la gestion des bureaux de pays. UN وقد قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإدماج تقييمات إدارة التنفيذ الوطني في صلب مراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية.
    Cette évaluation portait essentiellement sur la rationalisation des politiques et directives internes, la réorientation de la formation du personnel, la gestion des bureaux extérieurs et le renforcement du contrôle, du suivi et de l'évaluation des opérations. UN ويركز الاستعراض على تبسيط وتنقيح السياسات الداخلية والمبادئ التوجيهية اﻹجرائية، وتعديل الهدف من تدريب الموظفين، وتحسين إدارة المكاتب الميدانية، وتعزيز عمليات المراقبة والرصد والتقييم.
    Cette évaluation portait essentiellement sur la rationalisation des politiques et directives internes, la réorientation de la formation du personnel, la gestion des bureaux extérieurs et le renforcement du contrôle, du suivi et de l'évaluation des opérations. UN ويركز الاستعراض على تبسيط وتنقيح السياسات الداخلية والمبادئ التوجيهية اﻹجرائية، وتعديل الهدف من تدريب الموظفين، وتحسين إدارة المكاتب الميدانية، وتعزيز عمليات المراقبة والرصد والتقييم.
    En outre, l'efficacité et la rentabilité de la gestion des bureaux de pays seront améliorées, essentiellement en faisant appel aux services du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستغدو إدارة المكاتب القطرية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وذلك أساسا عن طريق إسناد الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Les nouveaux tableaux d'effectifs approuvés par le Conseil d'administration prévoient la création, pour renforcer la gestion des bureaux, d'un poste de directeur des opérations dans 44 bureaux de pays remplissant certaines conditions. UN وتدعو الأنماط الجديدة لملاك الموظفين، على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي، إلى تعزيز إدارة المكاتب بإنشاء وظيفة لمدير العمليات في 44 مكتبا قطريا تلبي معايير محددة.
    Les ateliers ont permis de faire mieux comprendre les principes et besoins de la gestion des bureaux et programmes axée sur les résultats et renforcé la valeur et le potentiel du suivi et de l'évaluation. UN وشجعت الحلقات التدريبية على الإمعان في تفهم مبادئ ومتطلبات إدارة المكاتب والبرامج التي تستهدف تحقيق النتائج، كما أنها عززت من قيمة وإمكانات الرصد والتقييم.
    20. On a confié un rôle plus actif aux bureaux régionaux dans la gestion des bureaux extérieurs et la coordination des programmes opérationnels. UN 20- وقد أسند إلى المكاتب الإقليمية دور أكثر استباقا في إدارة المكاتب الميدانية وتنسيق البرامج الميدانية.
    D'après la Direction de la gestion des bureaux régionaux, les criminels en Afrique se servent d'armes très perfectionnées et opèrent en plein jour. UN 93 - وبحسب مديرية إدارة المكاتب الإقليمية، فإن المجرمين في أفريقيا يستخدمون أسلحة متطورة، ويعملون في وضح النهار.
    Renforcer la gestion des bureaux de pays et le suivi et les contrôles de surveillance du Service des achats afin de garantir que les transactions concernant les achats sont conformes aux politiques et procédures en la matière UN تعزيز إدارة المكاتب القطرية وضوابط الرصد والإشراف علـــى فــــرع خـدمات الشراء لضـمان امـتثال معاملات الشراء لسياســــات وإجراءات الشراء
    Dernièrement, l'Union des nations de l'Amérique du Sud a décidé de mettre un terme à son engagement financier en faveur de ce programme pour des questions concernant la gestion des bureaux. UN وقام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مؤخرا بإنهاء تمويل هذا البرنامج وسط تساؤلات في ما يتعلق بإدارة المكاتب.
    Ces recommandations portent sur un large éventail de questions relatives aux opérations et à la gestion des bureaux. UN وتشمل هذه التوصيات مجموعة واسعة من العمليات والقضايا المتصلة بإدارة المكاتب.
    :: Les différends ayant trait à la gestion des bureaux; UN :: المنازعات المتعلقة بإدارة المكاتب
    Deux orateurs ont ensuite pris la parole, l'un pour évoquer l'amélioration de la gestion des bureaux de l'UNICEF et ses incidences sur les programmes de pays, l'autre pour faire état des progrès observés à l'échelle nationale s'agissant du fonctionnement, de l'évaluation et du suivi des bureaux de pays. UN وعقﱠب على ملاحظات المديرة التنفيذية متحدثان، تناول أحدهما التقدم المحرز في إدارة مكاتب اليونيسيف وما تبعه من نتائج بالنسبة إلى البرنامج على الصعيد القطري، وأبلغ اﻵخر عن التحسينات التي تُلمس على الصعيد القطري في مجالات عمليات المكاتب القطرية والتقييم والمتابعة.
    Les rapports annuels sont consultables par toutes les unités grâce à une base de données commune et constituent une précieuse source d’information sur l’état des programmes du FNUAP, les forces et les faiblesses des interventions soutenues par le FNUAP, et les autres aspects de la gestion des bureaux de pays. UN والتقارير السنوية متاحة لجميع الوحدات من خلال قاعدة بيانات مشتركة وتوفر مصدرا فريدا للمعلومات بشأن مركز برامج الصندوق، وبشأن نقاط قوة ونقاط ضعف الاجراءات التي يدعمها الصندوق، والجوانب الأخرى لإدارة المكاتب القطرية.
    17.86 Le sous-programme est axé sur la formation de groupe et la fourniture de services consultatifs dans des domaines prioritaires, notamment les statistiques de la comptabilité nationale et autres statistiques économiques, les statistiques par sexe, les recensements de la population et les enquêtes démographiques, les statistiques et la comptabilité environnementales ainsi que la gestion des bureaux de statistique. UN ٧١ - ٦٨ وسيتركز العمل على تنظيم التدريب الجماعي وتقديم خدمات استشارية في المجالات ذات اﻷولوية، بما فيها احصائيات الحسابات القومية وغيرها من الاحصائيات الاقتصادية، واحصائيات نوع الجنس، وتعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، واحصائيات البيئة والمحاسبة المتعلقة بالبيئة، وإدارة اﻷجهزة الاحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more