"la gestion des déchets de" - Translation from French to Arabic

    • بإدارة نفايات
        
    • إدارة نفايات
        
    • لإدارة نفايات
        
    • وإدارة نفايات
        
    Il a également encouragé les Parties à accroître le dialogue et les contributions en ce qui concerne la gestion des déchets de polluants organiques persistants. UN وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار وزيادة المساهمات المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Des directives sur la gestion des déchets de polluants organiques persistants ont été élaborées en collaboration avec la Convention de Bâle mais, à ce jour, aucun document d'orientation portant expressément sur l'identification et la décontamination des sites contaminés n'a été produit. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة بالتعاون مع اتفاقية بازل ولكن حتى الآن لم توضع وثيقة توجيهية محددة بشأن تحديد ومعالجة المواقع الملوثة.
    Il a également encouragé les Parties à accroître le dialogue et la coopération entre les correspondants nationaux et les Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm en ce qui concerne la gestion des déchets de polluants organiques persistants. UN وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار والتعاون بين جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم فيما يتعلق بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Plusieurs orateurs ont relevé l'importance de la gestion des déchets de mercure, tout en se disant préoccupés au sujet du stockage à long terme ou de l'élimination de tels déchets. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أهمية إدارة نفايات الزئبق إلاّ أنهم أعربوا عن شواغلهم إزاء التخزين طويل الأجل لنفايات الزئبق أو التخلص منها.
    Le domaine de partenariat relatif à la gestion des déchets de mercure a été créé. Il sera dirigé et soutenu par le Gouvernement japonais pendant une période initiale de deux ans. UN 63 - تم إنشاء مجال للشراكة بشأن إدارة نفايات الزئبق، وستتولى حكومة اليابان قيادته ودعمه بصفة أولية لمدة سنتين.
    Il a également encouragé les Parties à accroître le dialogue et la coopération entre les correspondants nationaux et les Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm en ce qui concerne la gestion des déchets de polluants organiques persistants. UN وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار والتعاون بين جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم فيما يتعلق بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    4. Demande au Comité de négociation intergouvernemental et au secrétariat provisoire de coopérer avec le secrétariat et les organes de la Convention de Bâle, s'agissant des questions liées à la gestion des déchets de mercure; UN يطلب إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية والأمانة المؤقتة التعاون مع أمانة اتفاقية بازل وأجهزتها بشأن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق؛
    5. Invite le secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions liées à la gestion des déchets de mercure, y compris la préparation et l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN يدعو أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقارير إلى اللجنة عن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك إعداد وتطوير مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Les débats menés lors de la première session du Comité et des réunions préparatoires ont montré que certains termes en rapport avec la gestion des déchets de mercure n'étaient pas interprétés de la même façon par tous les pays et reflétaient différents concepts et particularités juridiques. UN 16 - وبيّنت المناقشات التي جرت في الدورة الأولى للجنة وفي الاجتماعات التحضيرية أن بعض المصطلحات المتصلة بإدارة نفايات الزئبق غير مفهومة على النطاق العالمي، بل تتضمن مفاهيم وسمات قانونية متباينة.
    4. Invite également le Secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions ayant trait à la gestion des déchets de mercure, y compris l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure; UN 4 - يدعو أيضاً أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك استكمال مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق؛
    5. Invite le Secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions ayant trait à la gestion des déchets de mercure, y compris la préparation et l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure; UN 5- يدعو أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك إعداد ووضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق؛
    4. Invite également le Secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions ayant trait à la gestion des déchets de mercure, y compris l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure; UN 4 - يدعو أيضاً أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك استكمال مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق؛
    La question d'une directive ou d'exigences contraignantes concernant la gestion des déchets de mercure, ses mouvements transfrontières et son commerce avec les pays qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle était toujours en suspens, comme le reflètent les crochets dans les paragraphes 2 et 3. UN ومازال يتعين النظر في القضايا ذات الصلة بالتوجيه مقابل المتطلبات الملزمة فيما يتعلق بإدارة نفايات الزئبق، ونقله والاتجار به عبر الحدود مع غير الأطراف في اتفاقية بازل على النحو المبين في الأقواس المعقوفة الواردة في الفقرتين 2 و3.
    Des travaux analytiques étaient entrepris sur la gestion des déchets de mercure, parallèlement à des activités de démonstration pratiques pour mettre à l'essai les directives sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure établies au titre de la Convention de Bâle. UN وقال إنه يجري عمل تحليلي بشأن إدارة نفايات الزئبق بالإضافة إلى أنشطة استعراض عملية لاختبار المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Plus spécifiquement, plusieurs fonctionnaires du secrétariat apportent leur concours en participant activement aux travaux dans les trois domaines d'action du partenariat, à savoir : la gestion des déchets de mercure; l'offre et le stockage du mercure; et le traitement du mercure dans les produits manufacturés. UN وعلى وجه التحديد، يساهم العديد من الموظفين من خلال المشاركة النشطة في أعمال مجالات الشراكة الثلاثة: إدارة نفايات الزئبق؛ وعرض الزئبق وتخزينه؛ والزئبق في المنتجات.
    Continuer à participer au Partenariat mondial sur le mercure, à son groupe consultatif et aux domaines d'action du partenariat sur le mercure concernant la gestion des déchets de mercure, le mercure contenu dans les produits et l'offre et le stockage du mercure. UN مواصلة المشاركة في الشراكة العالمية للزئبق، وفريقها الاستشاري ومجالات عمل الشراكة وهي إدارة نفايات الزئبق، والزئبق الموجود في المنتجات، والإمداد بالزئبق وتخزينه.
    En raison de ce manque de connaissances spécifiques sur les incidences sur l'environnement et la santé de la gestion des déchets de SPFO, il n'existe pas encore de directives spécifiques pour la manipulation, la collecte, l'emballage, l'étiquetage, le transport et le stockage de ces produits. UN ونظراً لعدم وجود معارف محددة عن الآثار البيئية والصحية الناجمة عن إدارة نفايات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، فإنه لا تتوفر حتى الآن توجيهات محددة بشأن المناولة والتجميع والتغليف ووضع العلامات والنقل والتخزين.
    Il a rappelé que l'une des principales activités relevant du domaine de partenariat sur la gestion des déchets de mercure consistait à élaborer des directives techniques axées non seulement sur la gestion des déchets de mercure provenant des produits en fin de vie, mais aussi plus particulièrement sur la réduction, voire l'élimination, des rejets de mercure par l'adoption d'une gestion de l'intégralité du cycle de vie des produits. UN وأشار إلى أن أحد أهم الأنشطة في مجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق هو وضع مبادئ توجيهية تقنية تركّز على إدارة نفايات الزئبق من المنتجات التي بلغت نهاية عمرها، وأيضاً، وهو الأهم، على تقليل انبعاثات الزئبق إلى أدنى حدّ والقضاء عليها عن طريق اعتماد نهج لإدارة دورة حياة المُنتَج.
    Le secrétariat a participé à des réunions organisées dans le cadre du Partenariat sur la gestion des déchets de mercure à Tokyo en mars 2009 et mars 2010 ainsi qu'à des téléconférences périodiques. UN وشاركت الأمانة في اجتماعات مباشرة لمجال شراكة إدارة نفايات الزئبق المعقودة في طوكيو في آذار/مارس 2009 وآذار/مارس 2010 وفي المؤتمرات المنتظمة عن بعد المعقودة في آذار/مارس.
    1. Approche régionale de la gestion des déchets de PCB UN 1- نهج إقليمي لإدارة نفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور
    Les coûts récurrents relatifs aux procédés de capture du mercure, au stockage et à la gestion des déchets de mercure capturés pourraient être limités étant donné les co-avantages de la réduction des coûts de gestion d'autres polluants et autres déchets dangereux ordinaires. UN وقد تكون التكاليف المتكررة المتصلة بعمليات التقاط الزئبق وتخزين وإدارة نفايات الزئبق الملتقطة محدودة نظراً للمنافع المشتركة للحد من الملوّثات الأخرى وغيرها من التكاليف الدورية لإدارة النفايات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more