"la gestion des déchets solides" - Translation from French to Arabic

    • إدارة النفايات الصلبة
        
    • وإدارة النفايات الصلبة
        
    • بإدارة النفايات الصلبة
        
    • لإدارة النفايات الصلبة
        
    • والتصرف في النفايات الصلبة
        
    • معالجة النفايات الصلبة
        
    • تصريف النفايات الصلبة
        
    • للنفايات الصلبة
        
    • النفايات الصلبة وإدارتها
        
    Enfin, trois villes africaines progressent vers la privatisation de la gestion des déchets solides. UN ويمضي العمل قدما في ثلاث مدن أفريقية لخصخصة إدارة النفايات الصلبة.
    Les programmes de l'OMS comportent également des aspects ayant trait à la gestion des déchets solides. UN ولبرامج منظمة الصحة العالمية أيضا مكونات تعالج إدارة النفايات الصلبة.
    La loi sur la gestion des déchets solides, élaborée au Népal, a été approuvée et diffusée à toutes les municipalités. UN وتمت الموافقة على قانون إدارة النفايات الصلبة الذي وضع في نيبال، وعُمم على جميع البلديات.
    Certains changements d’ordre administratif et programmatique ont été introduits pour renforcer les activités tendant à promouvoir un environnement sain, l’accent étant mis sur la qualité de l’eau, la surveillance, l’hygiène, la gestion des déchets solides et la lutte contre les rongeurs. UN وقد أدخلت بعض التغييرات الادارية والبرنامجية من أجل تعزيز أنشطة الصحة البيئية مع التركيز على نوعية المياه والمراقبة والتصحاح وإدارة النفايات الصلبة ومكافحة القوارض.
    Un partenariat public-privé pour la gestion des déchets solides et l'approvisionnement en eau a été créé à Mogadiscio. UN وبدأت في مقديشو شراكة بين القطاعين العام والخاص تتعلق بإدارة النفايات الصلبة وإمدادات المياه.
    Recommandations spécifiques pour la gestion des déchets solides à Gaza. UN توصيات محددة لإدارة النفايات الصلبة في غزة
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire face aux problèmes d'hygiène de l'environnement, en particulier en ce qui concerne la gestion des déchets solides. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمعالجة الهموم المتصلة بالصحة البيئية، لا سيما ما يخص إدارة النفايات الصلبة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire face aux problèmes d'hygiène de l'environnement, en particulier en ce qui concerne la gestion des déchets solides. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمعالجة الهموم المتصلة بالصحة البيئية، لا سيما ما يخص إدارة النفايات الصلبة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire face aux problèmes d'hygiène de l'environnement, en particulier en ce qui concerne la gestion des déchets solides. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمعالجة الهموم المتصلة بالصحة البيئية، لا سيما ما يخص إدارة النفايات الصلبة.
    Dans les pays d'Europe orientale, la gestion des déchets solides reste problématique. UN وما برحت إدارة النفايات الصلبة في بلدان أوروبا الشرقية تنطوي على مشاكل.
    D'une part, le secteur de la gestion des déchets solides est touché par l'occupation israélienne de nombreuses façons. UN فمن ناحية عانى قطاع إدارة النفايات الصلبة من الاحتلال الإسرائيلي من عدة جوانب.
    La fermeture par les militaires israéliens des décharges a compliqué la gestion des déchets solides en Cisjordanie. UN وأدى الإغلاق العسكري الإسرائيلي لأماكن دفن القمامة إلى تعقيد إدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية.
    :: la gestion des déchets solides le long des côtes ne relève généralement pas des politiques nationales de l'environnement; UN :: لا تشمل السياسة البيئية الوطنية عموما إدارة النفايات الصلبة في المناطق الساحلية
    Projet de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des déchets solides UN مشروع لتنمية القدرات في مجال إدارة النفايات الصلبة
    Certains changements d’ordre administratif et programmatique ont été introduits pour renforcer les activités tendant à promouvoir un environnement sain, l’accent étant mis sur la qualité de l’eau, la surveillance, l’hygiène, la gestion des déchets solides et la lutte contre les rongeurs. UN وقد أدخلت بعض التغييرات الادارية والبرنامجية من أجل تعزيز أنشطة الصحة البيئية مع التركيز على نوعية المياه والمراقبة والتصحاح وإدارة النفايات الصلبة ومكافحة القوارض.
    Ce programme devrait améliorer les conditions de vie et renforcer les capacités de planification et d'utilisation des installations et des services publics en milieu urbain, en particulier l'approvisionnement en eau et la gestion des déchets solides. UN وقد صمم البرنامج لتحسين أحوال المعيشة الحضرية وتعزيز القدرات المؤسسية المحلية على تخطيط وإدارة المرافق الحضرية والخدمات العامة، بما في ذلك إمدادات المياه وإدارة النفايات الصلبة.
    S'agissant de la gestion des déchets solides dans les territoires palestiniens occupés, plusieurs des conclusions sont inquiétantes. UN ظهرت عدة نتائج هامة تتعلق بإدارة النفايات الصلبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les petits États insulaires en développement des autres régions se heurtent à des problèmes similaires liés à la gestion des déchets solides et liquides. UN ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Recommandations spécifiques pour la gestion des déchets solides sur la Rive occidentale du Jourdain. UN توصيات محددة لإدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية.
    Trois d'entre elles ont été retenues et l'Organisation a alloué des fonds pour ces projets, portant sur la promotion de la production de biodiesel, la responsabilité sociale des entreprises et la gestion des déchets solides urbains. UN ورصدت المنظمة أموالا لتلك المشاريع التي تتعلق بتطوير انتاج وقود الديزل الحيوي، والمسؤولية الاجتماعية المؤسسية والتصرف في النفايات الصلبة للبلديات.
    L'Office n'a pas pu récolter les 12 millions de dollars nécessaires à la réalisation, dans les camps, d'équipements d'infrastructure nécessaires à l'approvisionnement en eau, à l'évacuation des égouts et eaux usées et à la gestion des déchets solides. UN ولم تتمكن الوكالة من جمع مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار اللازم لتنفيذ المشاريع اﻹنمائية الخاصة بتحسين البنية اﻷساسية في المخيمات بالنسبة لﻹمداد بالمياه، وشبكة المجاري والصرف، ومرافق معالجة النفايات الصلبة.
    Au vu des résultats que l'ONUDI a obtenus dans la gestion des déchets solides, le Groupe de la gestion de l'environnement a décidé de la proposer comme chef de file de son groupe chargé de la question des déchets solides. UN 57 - وأسهم نجاح اليونيدو في مجال تصريف النفايات الصلبة في القرار الذي اتخذته مجموعة إدارة البيئة بترشيح اليونيدو لتكون وكالة رائدة لفريقها المعني بمسألة تصريف النفايات الصلبة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme de la gestion des déchets solides dans les municipalités chinoises UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات على إصلاح إدارة البلديات للنفايات الصلبة في الصين
    Un appui pratique et technique a également été fourni aux habitants des refuges et aux groupes sinistrés pour la collecte et la gestion des déchets solides afin de réduire le risque de propagation de maladie. UN وتلقت المآوي والمجتمعات المحلية أيضا دعما تنفيذيا وتقنيا لجمع النفايات الصلبة وإدارتها في سبيل الحد من خطر انتشار الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more