| Le Gouvernement guinéen a également entrepris des actions pour moraliser la gestion des finances publiques. | UN | كما قامت الحكومة الغينية بأعمال لإضفاء طابع أخلاقي على إدارة المالية العامة. |
| De profondes réformes de la gestion des finances publiques ont été engagées avec l'aide des partenaires du développement. | UN | وقد اضطُلع بإصلاحات كبرى في إدارة المالية العامة بمساعدة الشركاء الإنمائيين. |
| Instantané des principaux résultats obtenus dans le domaine de la gestion des finances publiques | UN | لمحة عن النتائج الرئيسية لمبادرة التنسيب السريع للقدرات في الإدارة المالية العامة |
| Mesures visant à améliorer la gestion des finances publiques grâce à une bonne gouvernance économique et politique; | UN | تدابير السياسة العامة الكفيلة بتحسين الإدارة المالية العامة من خلال الحكم السياسي والاقتصادي الرشيد؛ |
| Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques | UN | الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية |
| La stratégie contribuera à améliorer la gestion des finances publiques et la responsabilité afin d'attirer plus d'investissements et de consolider la croissance et le développement du secteur privé, notamment des PME. | UN | كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
| La stratégie contribuera à améliorer la gestion des finances publiques et la responsabilité afin d'attirer plus d'investissements et de consolider la croissance et le développement du secteur privé, notamment des PME. | UN | كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
| En somme, les incertitudes de l'environnement international pèsent de plus en plus sur la gestion des finances publiques. | UN | وباختصار، فإن إدارة المالية العامة تتأثر بصورة متزايدة بالتقلبات الحاصلة في الساحة الدولية. |
| Dans le premier cas, au Honduras, la participation importante du PNUD à la prestation de services administratifs aux fins de la gestion des finances publiques a donné plusieurs résultats positifs. | UN | وتمثل هندوراس الحالة الأولى التي تمخضت فيها نتائج إيجابية عدة عن الانخراط القوي للبرنامج في توفير الخدمات الإدارية للحكومة في مجال إدارة المالية العامة. |
| Il est également primordial de renforcer la gestion des finances publiques. | UN | ويعد تعزيز إدارة المالية العامة أمرا حاسما أيضا. |
| Le Gouvernement avait réalisé d'importants progrès dans la réforme de la gestion des finances publiques. | UN | وحققت الحكومة تقدما كبيرا في إصلاح إدارة المالية العامة. |
| Promotion et application de la loi sur la gestion des finances publiques (Public Financial Management Act) | UN | التقدم صوب تحسين الإدارة المالية العامة الترويج لقانون الإدارة المالية العامة وتنفيذه. |
| Objectif : améliorer l'intégrité de la gestion des finances publiques et du secteur des banques commerciales. | UN | الهدف: تحسين سلامة الإدارة المالية العامة والقطاع المصرفي التجاري. |
| :: La volonté de renforcer la gestion des finances publiques, de pratiquer la bonne gouvernance et de lutter contre la corruption. | UN | :: الالتزام بتعزيز الإدارة المالية العامة والحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
| De son côté, la République de Corée indique que la gestion des finances publiques bénéficie d'une transparence accrue grâce aux différentes filières de participation offertes aux experts et aux citoyens en général. | UN | وذكرت جمهورية كوريا أن مستوى الشفافية في إدارة الأموال العمومية قد ازداد بفضل مشاركة قنوات مختلفة من المواطنين والخبراء. |
| II. Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques | UN | ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية |
| Certains organismes ont aussi organisé une formation à l'intention de leur personnel tant sur l'appui budgétaire, les approches sectorielles que la gestion des finances publiques. | UN | وقامت بعض الوكالات أيضا بتوفير التدريب لموظفيها بشأن تدابير دعم الميزانية، والنهج القطاعية، وإدارة المالية العامة. |
| la gestion des finances publiques et l'offre de services de base doivent également être renforcées, en particulier dans les zones de conflit. | UN | وقالت إنه يتعين أيضا تحسين إدارة الأموال العامة وتوصيل الخدمات الأساسية، ولا سيما في المناطق الموبوءة بالنزاعات. |
| Il a par ailleurs été décidé que les questions ayant trait à la gestion des finances publiques continueraient de relever de la Division. | UN | وتقرر في الوقت ذاته أن تظل المسائل ذات الصلة بإدارة المالية العامة ضمن مسؤولية الشعبة. |
| Nous nous félicitons de la collaboration qui existe ente le CAD/OCDE et les banques multilatérales de développement dans le domaine de la gestion des finances publiques. | UN | 1 - إننا نرحب بالتعاون بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف في مجال العمل المتعلق بالإدارة المالية العامة. |
| 8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. | UN | لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا. |
| Avec le soutien des donateurs, le Gouvernement a élaboré un programme global de réforme à moyen terme de la gestion des finances publiques. | UN | وبدعم من المانحين، صاغت الحكومة برنامجا إصلاحيا شاملا على المدى المتوسط لإدارة المالية العامة. |
| Le renforcement des institutions politiques et de la gestion des finances publiques est également une priorité nationale. | UN | 155- ويعتبر تعزيز المؤسسات الحكومية والإدارة المالية العامة أولوية وطنية أيضاً. |
| Sur le plan économique, les donateurs ont également fait part de leur préoccupation quant à la gestion des finances publiques. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة. |
| En conséquence, j'encourage les autorités centrafricaines à continuer résolument à prendre des mesures pour rationaliser la gestion des finances publiques et assurer la collecte des recettes et la gestion et l'utilisation des ressources publiques avec plus de transparence. | UN | ومن ثم، أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تواصل بهمة التدابير الجارية لترشيد إدارة شؤون المالية العامة وكفالة المزيد من الشفافية والمساءلة في تحصيل الضرائب وإدارة واستغلال الموارد العامة. |
| Sur les 12 Parties déclarantes, 7 ont indiqué l'adoption de mesures conformes à la Convention pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9, par. 2). | UN | وأفادت سبعة من الأطراف المبلغة الاثني عشر باعتماد تدابير وفقا للاتفاقية لتعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة الأموال العامة (الفقرة 2 من المادة 9). |
| En ce qui concerne les mesures visant à promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9, par. 2), la République-Unie de Tanzanie a aussi noté l'établissement de l'autorité réglementaire chargé de la passation des marchés publics. | UN | ولاحظت جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا، في معرض تبليغها عن تدابير تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة الأموال العمومية (الفقرة 2 من المادة 9)، انشاء سلطة مراقبة المشتريات العمومية. |