"la gestion des programmes et des projets" - Translation from French to Arabic

    • إدارة البرامج والمشاريع
        
    • بإدارة البرامج والمشاريع
        
    • وإدارة البرامج والمشاريع
        
    • إدارة المشاريع والبرامج
        
    • ﻹدارة البرامج والمشاريع
        
    Source: PNUD, Directive sur la gestion des programmes et des projets. UN المصادر: المبادئ التوجيهية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إدارة البرامج والمشاريع.
    :: Élaborer des politiques publiques propres à renforcer et à encourager les initiatives de travail en réseau, réglementer et soutenir la gestion des programmes et des projets. UN وضع سياسات عامة تعزز وتشجع مبادرات العمل عن طريق الشبكات، وتنظيم ودعم إدارة البرامج والمشاريع.
    Ces ressources seront utilisées pour appuyer la gestion des programmes et des projets. UN وستستخدم هذه الموارد لدعم إدارة البرامج والمشاريع.
    En particulier, les observations concernant la gestion des programmes et des projets ont servi de base aux vérifications qu'il a effectuées lors de ses visites au Kenya, en Malaisie et en Syrie. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    Mais il est clair qu'il faut encore accroître les compétences de la gestion pour ce qui est de la planification, de la budgétisation, de la supervision, de la coordination, de l'analyse en matière de développement, de la gestion de l'économie et de la gestion des programmes et des projets au niveau local. UN ولكن لا تزال هناك حاجة واضحة إلى مهارات إدارية محسنة في التخطيط، ووضع الميزانية، واﻹشراف، وتنسيق التحليل اﻹنمائي، واﻹدارة الاقتصادية، وإدارة البرامج والمشاريع على المستوى المحلي.
    Cette démarche s'inscrit en grande partie dans le contexte d'une approche commune de la gestion des programmes et des projets et de l'approche harmonisée aux transferts monétaires. UN ويتم هذا إلى حد كبير في سياق نهج مشترك إزاء إدارة البرامج والمشاريع وإزاء النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Source: PNUD, Directive sur la gestion des programmes et des projets. UN المصادر: المبادئ التوجيهية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إدارة البرامج والمشاريع.
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes en ce qui concerne la gestion des programmes et des projets : UN إدارة البرامج والمشاريع لاحظ المجلس أوجه النقص التالية في إدارة البرامج والمشاريع:
    82. On s'emploie actuellement à mettre la dernière touche au projet de guide pour la gestion des programmes et des projets à l'usage des partenaires opérationnels du HCR. UN ٢٨ - ويجري حاليا استكمال مشروع دليل إدارة البرامج والمشاريع لشركاء المفوضية المنفﱢذين.
    Le système ProFi comporte deux grandes phases: phase 1 portant sur l'élément central de contrôle financier et phase 2 portant sur la gestion des programmes et des projets. UN وصمم مشروع بروفي، الذي نتج عن ذلك، على مرحلتين رئيسيتين: فالمرحلة الأولى تحتوي على من عنصر أساسي للرقابة المالية، بينما تحتوي المرحلة الثانية على عنصر إدارة البرامج والمشاريع.
    Il y a eu 148 % de recommandations de plus en ce qui concerne la gestion des programmes et des projets, le nombre passant de 85 en 1999 à 211 en 2000, en raison de l'accent mis sur les audits de programmes. UN والتوصيات في مجال إدارة البرامج والمشاريع زادت بنسبة 148 في المائة، من 85 في عام 1999 إلى 211 في عام 2000، حيث يرجع ذلك إلى زيادة التركيز على عمليات مراجعة الحسابات البرنامجية.
    1. Les tâches administratives, financières et techniques que suppose la gestion des programmes et des projets sont normalement intégrées au programme de travail du gouvernement. UN 1 - تدمج عادة المهام الإدارية والمالية والتقنية التي تنطوي عليها إدارة البرامج والمشاريع في عمل الحكومة.
    :: Améliorer la gestion des programmes et des projets (partie J); UN :: الحاجة إلى تعزيز إدارة البرامج والمشاريع (الجزء ياء)؛
    :: À améliorer la gestion des programmes et des projets; UN :: تعزيز إدارة البرامج والمشاريع.
    En particulier, les observations concernant la gestion des programmes et des projets ont servi de base aux vérifications qu'il a effectuées lors de ses visites au Kenya, en Malaisie et en Syrie. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    Grâce aux mécanismes de soutien à la gouvernance, une coopération technique sera assurée avec les pays du programme pour la formulation, la mise en oeuvre et la gestion des programmes et des projets concernant la gestion des affaires publiques. UN وسيتم من خلال مرفق دعم الحكم، توفير التعاون التقني للبلدان المشمولة بالبرنامج من أجل وضع وتنفيذ وإدارة البرامج والمشاريع بشأن الحكم.
    De multiples activités organisationnelles, telles que la comptabilité financière, les ressources humaines, les dépenses en personnel, les passations de marchés et la gestion des programmes et des projets, notamment, seront facilitées, grâce à un système logiciel intégré. UN وسيجري دعم مجموعة واسعة من الأنشطة، كالمحاسبة المالية والموارد البشرية، وكشوف المرتبات، والمشتريات، وإدارة البرامج والمشاريع إلى جانب أنشطة أخرى، بنظام متكامل من البرامجيات.
    En gros, l’exécution nationale est définie comme un arrangement opérationnel fondé sur la coopération. Elle suppose que le pays bénéficiaire est globalement responsable de la formulation et de la gestion des programmes et des projets et qu’il doit rendre compte de leur exécution. UN ويُعرف التنفيذ الوطني، في جوهره، بأنه ترتيب تعاوني ﻷغراض التنفيذ ينطوي في جملة أمور على المسؤولية العامة عن صياغة وإدارة البرامج والمشاريع من جانب البلد المستفيد فضلا عن مهمة المساءلة المنوطة بهذه البلدان فيما يخص تلك البرامج والمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more